I18n: Update translation nb (100%).
51 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
199
po/nb.po
199
po/nb.po
@@ -5,18 +5,18 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
|
||||
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2022-2023
|
||||
# Kaci Heskjestad, 2022-2023
|
||||
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014
|
||||
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
|
||||
# Kaci Heskjestad, 2019-2021
|
||||
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.com>, 2009
|
||||
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2022-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,22 +24,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:146
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Oppgavebehandler"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||
msgstr "Et enkelt å bruke program som overvåker systemressurser"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:59
|
||||
#: ../src/main.c:61
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:169
|
||||
#: ../src/main.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -48,157 +37,163 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr "<b>Prosesser:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Minne:</b> %s\n<b>Vekselminne:</b> %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:253
|
||||
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:147
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Oppgavebehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||
msgstr "Xfce-varslingsnisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
#: ../src/main.c:257
|
||||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||
msgstr "Varslingsprosess er ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "Minne: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:171
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s"
|
||||
msgstr "Vekselminne: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:186
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Prosesser: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:135
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Oppgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:147
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:155
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:163
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:171
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:172
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:179
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:180
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:188
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:196
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:204
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:205
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "PRI"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:375
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Terminer oppgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:375
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Tving oppgaveavslutning"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sende %s-signalet til PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:374
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:378
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr "terminer"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:374
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:378
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr "tving avslutning"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:390
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Feil under forsendelse av signal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:388
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "En feil oppstod ved forsendelse av signal til PID %d. Det er sannsynlig at du ikke har de nødvendige rettighetene."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:421
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Feil ved å sette prioritet"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:418
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil ved setting av prioritet for PID %d. Det er sannsynlig at du ikke har de nødvendige rettighetene."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:488
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:492
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:494
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:498
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:500
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:504
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Tving avslutning"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:507
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:511
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Veldig lav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:512
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:516
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:517
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:521
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:522
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:526
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Høy"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:527
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:531
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Veldig høy"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:536
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
#. Same trick as above
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
|
||||
msgid "Copy command line"
|
||||
msgstr "Kopier kommandolinje"
|
||||
|
||||
@@ -228,118 +223,30 @@ msgstr "Fant ingen PID"
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr "Ingen PID funnet for vinduet 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:386
|
||||
#: ../src/process-window.c:383
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr "Filtrer basert på prosessnavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:390
|
||||
#: ../src/process-window.c:387
|
||||
msgid "Starting task"
|
||||
msgstr "Starter oppgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:390
|
||||
#: ../src/process-window.c:387
|
||||
msgid "Changing task"
|
||||
msgstr "Endrer oppgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:390
|
||||
#: ../src/process-window.c:387
|
||||
msgid "Terminating task"
|
||||
msgstr "Avslutter oppgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "Identifiser et åpent vindu ved å klikke på det."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Du bruker root-kontoen og har dermed tilgang til å ødelegge systemet."
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:150
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:151
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Lett å bruke oppgavebehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:153
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:154
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nkingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\npapparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/papparonny/>\nTerje Uriansrud <terje@uriansrud.net>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager Settings"
|
||||
msgstr "Innstilling av oppgavebehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "L_ukk"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Vis alle prosesser"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Vis programikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Vis hele kommandolinjer"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "Trevisning av prosesser"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgstr "Vis forklaring"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "Vis verdier med mer presisjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||||
msgstr "Oppdateringsintervall (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>Grensesnitt</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "Spør før terminering av oppgaver"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Keep in the notification area"
|
||||
msgstr "Behold i varslingsområde"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ymse</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Virtuelle byte"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||||
msgid "Resident Bytes"
|
||||
msgstr "Tilstedeværende bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user