I18n: Update translation it (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
amigamagic
2014-04-20 18:31:08 +02:00
committed by Transifex
parent 1bdf302eee
commit 92413ed2e3

218
po/it.po
View File

@@ -1,37 +1,37 @@
# Italian translations for xfce task manager package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2007 THE xfce task manager'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabio Riga <usul@aruba.it>, 2007.
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2009, 2010
# #
# Translators:
# cri <cri.penta@gmail.com>, 2009-2010
# Fabio Riga <usul@aruba.it>, 2007
# amigamagic <debianmaverick@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n" "Last-Translator: amigamagic <debianmaverick@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# GLOSSARIO #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
# kill = interrompi
# term = termina
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestore dei processi di semplice utilizzo"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:366 ../src/process-tree-view.c:381 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:400 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Gestore dei processi" msgstr "Gestore dei processi"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestore dei processi di semplice utilizzo"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Errore di esecuzione" msgstr "Errore di esecuzione"
@@ -68,11 +68,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "" msgstr "<b>Processi:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %.0f%%\n<b>Swap:</b> %.0f%%"
"<b>Processi:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:108
#, c-format #, c-format
@@ -81,11 +77,7 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %.0f%%"
msgstr "" msgstr "Processi: %u\nCPU: %.0f%%\nMemoria: %.0f%%\nSwap: %.0f%%"
"Processi: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memoria: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format #, c-format
@@ -107,120 +99,122 @@ msgstr "Swap: %s%%"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Processi: %d" msgstr "Processi: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:126 #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Processo" msgstr "Processo"
#: ../src/process-tree-view.c:137 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: ../src/process-tree-view.c:162 #: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:170 #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:178 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "PID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "% CPU" msgstr "% CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:195 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:363 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Terminazione del processo" msgstr "Terminazione del processo"
#: ../src/process-tree-view.c:363 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Interruzione del processo" msgstr "Interruzione del processo"
#: ../src/process-tree-view.c:365 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Inviare davvero il segnale al PID %d?" msgstr "Inviare davvero il segnale al PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:377 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Errore nell'invio del segnale" msgstr "Errore nell'invio del segnale"
#: ../src/process-tree-view.c:379 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Si è verificato un errore inviando il segnale al PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti." msgstr "Si è verificato un errore inviando il segnale al PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti."
#: ../src/process-tree-view.c:397 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Errore nell'impostare la priorità" msgstr "Errore nell'impostare la priorità"
#: ../src/process-tree-view.c:398 #: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Si è verificato un errore inviando impostando la priorità del PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti." msgstr "Si è verificato un errore inviando impostando la priorità del PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti."
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Termina" msgstr "Termina"
#: ../src/process-tree-view.c:421 #: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ferma" msgstr "Ferma"
#: ../src/process-tree-view.c:428 #: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Riprendi" msgstr "Riprendi"
#: ../src/process-tree-view.c:434 #: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Interrompi" msgstr "Interrompi"
#: ../src/process-tree-view.c:441 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Molto bassa" msgstr "Molto bassa"
#: ../src/process-tree-view.c:446 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bassa" msgstr "Bassa"
#: ../src/process-tree-view.c:451 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:456 #: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:461 #: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Molto alta" msgstr "Molto alta"
#: ../src/process-tree-view.c:466 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorità" msgstr "Priorità"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "Fabio Riga\nCristian Marchi, 2009, 2010"
"Fabio Riga\n"
"Cristian Marchi, 2009, 2010"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
@@ -243,60 +237,60 @@ msgid "Text"
msgstr "Testo" msgstr "Testo"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "<b>Informazioni</b>" msgstr "Impostazioni per il gestore dei processi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "Show application icons"
msgstr "<b>Stile dell'interfaccia</b>" msgstr "Mostra le icone delle applicazioni"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "Show full command lines"
msgstr "<b>Varie</b>" msgstr "Mostra per intero la linea di comando"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Colonne:" msgstr "Mostra i valori con maggiore precisione"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Disegna i bordi" msgstr "Disegna i bordi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Nascondi nell'area di notifica" msgstr "Stile della barra strumenti:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stile dell'interfaccia</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Chiedi conferma per terminare i processi" msgstr "Chiedi conferma per terminare i processi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Nascondi nell'area di notifica"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varie</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Frequenza di aggiornamento:" msgstr "Frequenza di aggiornamento:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Impostazioni per il gestore dei processi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostra le icone delle applicazioni"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines" msgid "Columns:"
msgstr "Mostra per intero la linea di comando" msgstr "Colonne:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "Mostra i valori con maggiore precisione" msgstr "<b>Informazioni</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:" msgid "Settings"
msgstr "Stile della barra strumenti:" msgstr "Impostazioni"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:110
@@ -358,45 +352,3 @@ msgstr "%lu B"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Gestore dei processi"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Interrompere davvero il processo?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB su %d MB usati"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Utilizzo della CPU"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Dimensione VM"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utente"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Mostra i processi dell'utente"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Mostra i processi di root"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Mostra gli altri processi"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Mostra la memoria usata per la cache come libera"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Collaboratori:"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "Maggiori dettagli"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Gestore dei processi"