l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

New status: 59 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Xu Meihong
2010-06-26 06:12:42 +02:00
committed by Transifex
parent 7e01ea923f
commit 983b80f453

View File

@@ -7,260 +7,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-26 12:11+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的任务管理器" msgstr "易用的任务管理器"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 #: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "任务管理器" msgstr "任务管理器"
#: ../src/process-statusbar.c:139 #: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "内存: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "交换分区: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "进程数: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State"
msgstr "状态"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
msgid "Prio."
msgstr "优先级"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Terminate task"
msgstr "终止任务"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Kill task"
msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "您确认要发送一个信号至 PID 为 %d 的进程吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"发送信号至 PID 为 %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"设置 PID 为 %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序..."
#: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
#: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator"
msgstr "终端模拟器"
#: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250 毫秒"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1 秒"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2 秒"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5 秒"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10 秒"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes"
msgstr "显示所有进程"
#: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "更精确的选项"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "完整的命令行"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "现实状态图标"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新率"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟占用内存"
#: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有占用内存"
#: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
#: ../src/task-manager.c:165
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:172
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:176
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:189
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -273,7 +39,7 @@ msgstr ""
"<b>内存:</b> %.0f%%\n" "<b>内存:</b> %.0f%%\n"
"<b>交换区:</b> %.0f%%" "<b>交换区:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69 #: ../src/main.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
@@ -286,6 +52,249 @@ msgstr ""
"内存: %.0f%%\n" "内存: %.0f%%\n"
"交换区: %.0f%%" "交换区: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "内存: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "交换分区: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "进程数: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417
msgid "State"
msgstr "状态"
#: ../src/process-tree-view.c:173
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio."
msgstr "优先级"
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Terminate task"
msgstr "终止任务"
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Kill task"
msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "您确认要发送一个信号至 PID 为 %d 的进程吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:350
msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"发送信号至 PID 为 %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"设置 PID 为 %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:419
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:245
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/process-window.c:288
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "使用 root 帐号运行任务管理器"
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
#: ../src/process-window.c:304
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序..."
#: ../src/process-window.c:307
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Terminal emulator"
msgstr "终端模拟器"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:356
msgid "500ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/process-window.c:357
msgid "750ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/process-window.c:358
msgid "1s"
msgstr "1 秒"
#: ../src/process-window.c:359
msgid "2s"
msgstr "2 秒"
#: ../src/process-window.c:360
msgid "5s"
msgstr "5 秒"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "10s"
msgstr "10 秒"
#: ../src/process-window.c:402
msgid "Show all processes"
msgstr "显示所有进程"
#: ../src/process-window.c:403
msgid "More precision"
msgstr "更精确的选项"
#: ../src/process-window.c:404
msgid "Full command line"
msgstr "完整的命令行"
#: ../src/process-window.c:405
msgid "Show status icon"
msgstr "现实状态图标"
#: ../src/process-window.c:408
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新率"
#: ../src/process-window.c:418
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟占用内存"
#: ../src/process-window.c:419
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有占用内存"
#: ../src/process-window.c:483
msgid "translator-credits"
msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,任何不当操作可能损害您的系统。"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 毫秒"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "管理您的进程" #~ msgstr "管理您的进程"