I18n: Update translation fr (100%).

85 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Charles Monzat
2018-03-15 18:32:31 +01:00
committed by Transifex
parent ca4b6139ec
commit b0f4a5dfe7

View File

@@ -3,9 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017-2018
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
# Louis Moureaux <m_louis30@yahoo.com>, 2014
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
# Louis Moureaux <inactive+louis94@transifex.com>, 2014
# Louis Moureaux <inactive+louis94@transifex.com>, 2014
# Towinet, 2017
# Towinet, 2017
# Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>, 2014
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014,2017
@@ -14,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,12 +48,12 @@ msgstr "Impossible de trouver une commande par défaut à exécuter."
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Exécuter le gestionnaire de tâches en tant que root"
msgstr "Exécuter le gestionnaire de tâches en tant quadministrateur"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Exécuter le programme..."
msgstr "Exécuter le programme"
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
@@ -71,7 +74,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Processus :</b> %u\n<b>CPU :</b> %.0f %%\n<b>Mémoire :</b> %s\n<b>Fichier d'échange :</b> %s"
msgstr "<b>Processus :</b> %u\n<b>CPU :</b> %.0f %%\n<b>Mémoire :</b> %s\n<b>Fichier déchange :</b> %s"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
@@ -80,12 +83,12 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Processus : %u\nCPU : %.0f%%\nMémoire : %s\nFichier d'échange : %s"
msgstr "Processus : %u\nCPU : %.0f%%\nMémoire : %s\nFichier déchange : %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Processeur : %s%%"
msgstr "Processeur : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
#, c-format
@@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Tuer la tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le signal %s au PID %d ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le signal %s au PID %d ?"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
@@ -163,14 +166,14 @@ msgstr "tuer"
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erreur d'envoi du signal"
msgstr "Erreur denvoi du signal"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur s'est produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous n'ayez pas les privilèges requis."
msgstr "Une erreur sest produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous nayez pas les privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "Erreur de réglage des priorités"
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur s'est produite en définissant une priorité pour le PID %d . Il est probable que vous n'ayez pas les privilèges requis."
msgstr "Une erreur sest produite en définissant une priorité pour le PID %d. Il est probable que vous nayez pas les privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
msgid "Stop"
@@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Mauvaise fenêtre"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "L'ID de fenêtre 0x%lx n'existe pas !"
msgstr "LID de fenêtre 0x%lx nexiste pas !"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "XGetWindowProperty a échoué"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty a échoué !"
msgstr "XGetWindowProperty a échoué !"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "Léquipe de traduction francophone de Xfce"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Attention, vous utilisez le compte root, vous risquez d'endommager votre système."
msgstr "Attention, vous utilisez le compte administrateur, vous risquez dendommager votre système."
#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
@@ -315,15 +318,15 @@ msgstr "Afficher les processus en arbre"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Afficher l'utilisation mémoire en octets"
msgstr "Afficher lutilisation mémoire en octets"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
msgstr "Style de la barre doutils :"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Style de l'interface</b>"
msgstr "<b>Style de linterface</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"