l10n: Updated German (de) translation to 44%

New status: 26 messages complete with 24 fuzzies and 8 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Johannes Lips
2010-05-30 15:07:43 +02:00
committed by Transifex
parent 9e3eb2d07a
commit b1424a9b07

121
po/de.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-29 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager" msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Taskmanager" msgstr "Xfce4 Taskmanager"
@@ -50,120 +50,120 @@ msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d" msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106 #: ../src/process-tree-view.c:115
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Anwendung" msgstr "Anwendung"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307 #: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308 #: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309 #: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:141 #: ../src/process-tree-view.c:150
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:149 #: ../src/process-tree-view.c:158
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313 #: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU%" msgstr "CPU%"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio" msgstr "Prio"
#: ../src/process-tree-view.c:212 #: ../src/process-tree-view.c:281
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden" msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:212 #: ../src/process-tree-view.c:281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:214 #: ../src/process-tree-view.c:283
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?" msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:225 #: ../src/process-tree-view.c:294
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden" msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:227 #: ../src/process-tree-view.c:296
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte." msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:244 #: ../src/process-tree-view.c:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität" msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
#: ../src/process-tree-view.c:245 #: ../src/process-tree-view.c:314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte." msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:262 #: ../src/process-tree-view.c:331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Anhalten" msgstr "Anhalten"
#: ../src/process-tree-view.c:269 #: ../src/process-tree-view.c:338
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/process-tree-view.c:275 #: ../src/process-tree-view.c:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:280 #: ../src/process-tree-view.c:349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:287 #: ../src/process-tree-view.c:356
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig" msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:292 #: ../src/process-tree-view.c:361
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:297 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
#: ../src/process-tree-view.c:302 #: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:307 #: ../src/process-tree-view.c:376
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch" msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314 #: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorität" msgstr "Priorität"
@@ -172,82 +172,83 @@ msgstr "Priorität"
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Ausführungsfehler" msgstr "Ausführungsfehler"
#: ../src/process-window.c:203 #: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
#: ../src/process-window.c:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Befehl ausführen" msgstr "Befehl ausführen"
#: ../src/process-window.c:204 #: ../src/process-window.c:221
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Anwendungsfinder" msgstr "Anwendungsfinder"
#: ../src/process-window.c:205 #: ../src/process-window.c:224
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:206 #: ../src/process-window.c:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247 #: ../src/process-window.c:267
msgid "250ms" msgid "250ms"
msgstr "250ms" msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:248 #: ../src/process-window.c:268
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:249 #: ../src/process-window.c:269
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:250 #: ../src/process-window.c:270
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:251 #: ../src/process-window.c:271
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:252 #: ../src/process-window.c:272
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:253 #: ../src/process-window.c:273
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:294 #: ../src/process-window.c:314
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Alle Prozesse anzeigen" msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
#: ../src/process-window.c:295 #: ../src/process-window.c:315
msgid "More precision" msgid "More precision"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:296 #: ../src/process-window.c:316
msgid "Full command line" msgid "Full command line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:297 #: ../src/process-window.c:317
msgid "Show status icon" msgid "Show status icon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:300 #: ../src/process-window.c:320
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:310 #: ../src/process-window.c:330
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:311 #: ../src/process-window.c:331
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:375 #: ../src/process-window.c:395
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Enrico Tröger\n" "Enrico Tröger\n"
@@ -255,43 +256,51 @@ msgstr ""
"Johannes Zellner\n" "Johannes Zellner\n"
"Paul Seyfert" "Paul Seyfert"
#: ../src/task-manager.c:165 #: ../src/task-manager.c:191
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB" msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:172 #: ../src/task-manager.c:198
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB" msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:176 #: ../src/task-manager.c:202
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "%lu B" msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:189 #: ../src/task-manager.c:218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%0.0f %%" msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/main.c:61 #: ../src/main.c:61
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Prozesse:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69 #: ../src/main.c:69
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %.0f%%"
msgstr "" msgstr ""
"Prozesse: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse" #~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"