I18n: Update translation bg (100%).

79 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-10 12:49:48 +02:00
committed by Transifex
parent d094f06f6a
commit b30f456f19

View File

@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package. # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
# #
# Translators: # Translators:
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014,2017,2019-2023 # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014,2017,2019-2024
# Valentin Tunev <vlttnv@fastmail.com>, 2013 # Valentin Tunev <vlttnv@fastmail.com>, 2013
# Красимир Беров, 2021 # Красимир Беров, 2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014,2017,2019-2023\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014,2017,2019-2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5 #: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394 #: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7 #: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147 #: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Управление на задачи" msgstr "Управление на задачи"
@@ -72,129 +72,141 @@ msgstr "Виртуална памет: %s"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d" msgstr "Процеси: %d"
#: src/process-tree-view.c:136 #: src/process-tree-view.c:159
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359 #: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373 #: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387 #: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: src/process-tree-view.c:172 #: src/process-tree-view.c:195
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "РВП" msgstr "РВП"
#: src/process-tree-view.c:180 #: src/process-tree-view.c:203
msgid "Group VSZ"
msgstr "Група VSZ"
#: src/process-tree-view.c:211
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "РПП" msgstr "РПП"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429 #: src/process-tree-view.c:219
msgid "Group RSS"
msgstr "Група RSS"
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "ЮИД" msgstr "ЮИД"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443 #: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
msgid "Group CPU"
msgstr "Група CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: src/process-tree-view.c:205 #: src/process-tree-view.c:252
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Приор." msgstr "Приор."
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Прекратяване на задача" msgstr "Прекратяване на задача"
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Убиване на задачата" msgstr "Убиване на задачата"
#: src/process-tree-view.c:377 #: src/process-tree-view.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изпратите сигнала %s към PID %d?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изпратите сигнала %s към PID %d?"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "прекратяване" msgstr "прекратяване"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "убиване" msgstr "убиване"
#: src/process-tree-view.c:390 #: src/process-tree-view.c:459
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка при пращане на сигнала" msgstr "Грешка при пращане на сигнала"
#: src/process-tree-view.c:392 #: src/process-tree-view.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права." msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права."
#: src/process-tree-view.c:421 #: src/process-tree-view.c:490
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка при задаване на приоритет" msgstr "Грешка при задаване на приоритет"
#: src/process-tree-view.c:422 #: src/process-tree-view.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права." msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628 #: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Спиране" msgstr "Спиране"
#: src/process-tree-view.c:492 #: src/process-tree-view.c:561
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продължаване" msgstr "Продължаване"
#: src/process-tree-view.c:498 #: src/process-tree-view.c:567
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Прекратяване" msgstr "Прекратяване"
#: src/process-tree-view.c:504 #: src/process-tree-view.c:573
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Убиване" msgstr "Убиване"
#: src/process-tree-view.c:511 #: src/process-tree-view.c:580
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Много нисък" msgstr "Много нисък"
#: src/process-tree-view.c:516 #: src/process-tree-view.c:585
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Нисък" msgstr "Нисък"
#: src/process-tree-view.c:521 #: src/process-tree-view.c:590
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормален" msgstr "Нормален"
#: src/process-tree-view.c:526 #: src/process-tree-view.c:595
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Висок" msgstr "Висок"
#: src/process-tree-view.c:531 #: src/process-tree-view.c:600
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Много висок" msgstr "Много висок"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457 #: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритет" msgstr "Приоритет"
#. Same trick as above #. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639 #: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "Копиране на командния ред" msgstr "Копиране на командния ред"
@@ -329,14 +341,22 @@ msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуално пространство" msgstr "Виртуално пространство"
#: src/settings-dialog.ui:415 #: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Group Virtual Bytes"
msgstr "Група виртуални байтове"
#: src/settings-dialog.ui:429
msgid "Resident Bytes" msgid "Resident Bytes"
msgstr "Резидентни байтове" msgstr "Резидентни байтове"
#: src/settings-dialog.ui:478 #: src/settings-dialog.ui:443
msgid "Group Resident Bytes"
msgstr "Група резидентни байтове"
#: src/settings-dialog.ui:520
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Колони" msgstr "Колони"
#: src/task-manager.c:253 #: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"