I18n: Update translation ko (100%).
73 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
313
po/ko.po
313
po/ko.po
@@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
|
||||
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2020
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,11 +20,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:141
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "작업 관리자"
|
||||
|
||||
@@ -32,32 +31,11 @@ msgstr "작업 관리자"
|
||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||
msgstr "시스템 자원 감시에 용이한 프로그램"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "실행 오류"
|
||||
#: ../src/main.c:60
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "실행할 기본 명령을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "프로그램 실행..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "프로그래 검색기"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "터미널 에뮬레이터"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:130
|
||||
#: ../src/main.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -66,144 +44,152 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||||
#: ../src/main.c:240
|
||||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||
msgstr "Xfce 알림 데몬"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||
msgstr "설정 데몬을 사용할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "메 모 리: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s"
|
||||
msgstr "스 왑: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "프로세스: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:133
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:134
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:170
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:178
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:202
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:203
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "우선순위"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "작업 중지"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "작업 끝내기"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "정말로 %s 시그널을 PID %d에 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr "중지"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "시그널 전송 오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "PID %d에 시그널을 보내는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:416
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "우선순위 설정 오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "PID %d에 우선순위를 설정하는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:442
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:448
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "중단"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:454
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "죽이기"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:461
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "매우 낮게"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:466
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "낮게"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:471
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "보통"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:476
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "높게"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:481
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "매우 높게"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "우선순위"
|
||||
|
||||
@@ -233,163 +219,122 @@ msgstr "PID 없음"
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:260
|
||||
msgid "Identify Window"
|
||||
msgstr "창 식별"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:333
|
||||
#: ../src/process-window.c:330
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:499
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:502
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "경고, 루트 계정을 사용중이며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
msgid "Show/hide process filter"
|
||||
msgstr "프로세스 필터 표시/숨기기"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "루트 계정을 사용하고 있어, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 작업 시작 중"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 작업 전환 중"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 작업 끝내는 중"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:397
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:145
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:398
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "작게"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:399
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "크게"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:400
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "글자"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:148
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgid "Task Manager Settings"
|
||||
msgstr "작업 관리자 설정"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "프로그램 아이콘 표시"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "도움말(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "전체 명령줄 표시"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "소개"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "도구모음 형태:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>인터페이스 방식</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "작업 중지 프롬프트"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "알림 영역으로 숨기기"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>기타</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "새로고침 주기:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "컬럼:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>정보</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500밀리초"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750밀리초"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1초"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2초"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5초"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:116
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10초"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "모든 프로세스 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "새로 고침 주기"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "프로그램 아이콘 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "전체 명령줄 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgstr "범례 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||||
msgstr "새로 고침 주기(밀리초):"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>인터페이스</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "작업 중지 프롬프트"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Keep in the notification area"
|
||||
msgstr "알림 영역에 유지"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>기타</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "가상 바이트"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "개인 바이트"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr "범례 표시"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "열"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:245
|
||||
#: ../src/task-manager.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user