l10n: Updated Slovak (sk) translation to 90%

New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 7 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Robert Hartl
2010-11-30 06:40:24 +01:00
committed by Transifex
parent 28c389b3c0
commit b7d80b846a

257
po/sk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -15,17 +15,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Ľahko použiteľný správca úloh"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Správca úloh"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Chyba spustenia"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Nemožno nájsť žiadny predvolený príkaz na spustenie"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Spustiť Správcu úloh ako root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Spustiť program..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulátor terminálu"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
@@ -34,6 +64,12 @@ msgid ""
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"\t\r\n"
"\r\n"
"<b>Procesy:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Pamäť:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -43,13 +79,17 @@ msgid ""
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Procesy: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Pamäť: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Pamäť: %s%%"
@@ -64,116 +104,116 @@ msgstr "Swap: %s%%"
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesy: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Úloha"
#: ../src/process-tree-view.c:148
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: ../src/process-tree-view.c:173
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Ukončiť úlohu"
#: ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Zabiť úlohu"
#: ../src/process-tree-view.c:338
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odoslať signál pre PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:350
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Chyba pri odosielaní signálu"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error setting priority"
msgstr "Chyba nastavenia priority"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "Zabiť"
#: ../src/process-tree-view.c:407
#: ../src/process-tree-view.c:403
msgid "Terminate"
msgstr "Ukončiť"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:410
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: ../src/process-tree-view.c:423
msgid "Kill"
msgstr "Zabiť"
#: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"
#: ../src/process-tree-view.c:419
#: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#: ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#: ../src/process-tree-view.c:429
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../src/process-tree-view.c:434
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"
#: ../src/process-tree-view.c:439
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: ../src/process-window.c:276
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
@@ -181,6 +221,122 @@ msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Pozor, používate účet root, môžete poškodiť svoj systém."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informácie</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Štýl rozhrania</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Rôzne</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Stĺpce:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Nastavenia pre Správcu úloh"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Zobraziť ikony aplikácií"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr ""
"\t\r\n"
"\r\n"
"500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Zobraziť všetky procesy"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuálne bajty"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Súkromné bajty"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
@@ -200,18 +356,3 @@ msgstr "%lu B"
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr " %s%%"
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "Spustiť program..."
#~ msgid "Application Finder"
#~ msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
#~ msgid "Terminal emulator"
#~ msgstr "Emulátor terminálu"
#~ msgid "XTerm"
#~ msgstr "XTerm"
#~ msgid "Show all processes"
#~ msgstr "Zobraziť všetky procesy"