l10n: Updated Slovak (sk) translation to 90%
New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 7 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
257
po/sk.po
257
po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 05:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||
@@ -15,17 +15,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Ľahko použiteľný správca úloh"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Správca úloh"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Chyba spustenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "Nemožno nájsť žiadny predvolený príkaz na spustenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "Spustiť Správcu úloh ako root"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Spustiť program..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Emulátor terminálu"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34,6 +64,12 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\r\n"
|
||||
"\r\n"
|
||||
"<b>Procesy:</b> %u\n"
|
||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Pamäť:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43,13 +79,17 @@ msgid ""
|
||||
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||
"Swap: %.0f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procesy: %u\n"
|
||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||
"Pamäť: %.0f%%\n"
|
||||
"Swap: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Pamäť: %s%%"
|
||||
@@ -64,116 +104,116 @@ msgstr "Swap: %s%%"
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Procesy: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:131
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Úloha"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Ukončiť úlohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Zabiť úlohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Ste si istí, že chcete odoslať signál pre PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:350
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Chyba pri odosielaní signálu"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Chyba nastavenia priority"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:402
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Zabiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:410
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:423
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Zabiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Veľmi nízka"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:419
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízka"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:424
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálna"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:429
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:434
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Veľmi vysoká"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorita"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:276
|
||||
#: ../src/process-window.c:312
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
|
||||
|
||||
@@ -181,6 +221,122 @@ msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Pozor, používate účet root, môžete poškodiť svoj systém."
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:379
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Malé"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:380
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Veľké"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:381
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Informácie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>Štýl rozhrania</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rôzne</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Stĺpce:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "Nastavenia pre Správcu úloh"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Zobraziť ikony aplikácií"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\r\n"
|
||||
"\r\n"
|
||||
"500ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1s"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2s"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5s"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10s"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky procesy"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Virtuálne bajty"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Súkromné bajty"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
@@ -200,18 +356,3 @@ msgstr "%lu B"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr " %s%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run Program..."
|
||||
#~ msgstr "Spustiť program..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Finder"
|
||||
#~ msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminal emulator"
|
||||
#~ msgstr "Emulátor terminálu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XTerm"
|
||||
#~ msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show all processes"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť všetky procesy"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user