I18n: Update translation ru (100%).
88 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
76
po/ru.po
76
po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
|
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
|
||||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017,2019
|
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017,2019-2020
|
||||||
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2015
|
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2015
|
||||||
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2015
|
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>, 2009
|
# Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>, 2009
|
||||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 19:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Диспетчер задач"
|
msgstr "Диспетчер задач"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||||
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
msgstr "Простое в использовании приложения для мониторинга системных ресурсов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Эмулятор терминала"
|
|||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:132
|
#: ../src/main.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Процессов:</b> %u\n<b>ЦП:</b> %.0f%%\n<b>Память:</b> %s\n<b>Подкач.:</b> %s"
|
msgstr "<b>Процессов:</b> %u\n<b>ЦП:</b> %.0f%%\n<b>Память:</b> %s\n<b>Подкач.:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:140
|
#: ../src/main.c:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
@@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Swap: %s"
|
"Swap: %s"
|
||||||
msgstr "Процессов: %u\nЦП: %.0f%%\nПамять: %s\nПодкач.: %s"
|
msgstr "Процессов: %u\nЦП: %.0f%%\nПамять: %s\nПодкач.: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "ЦП: %s%%"
|
msgstr "ЦП: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Память: %s"
|
msgstr "Память: %s"
|
||||||
@@ -222,45 +222,49 @@ msgstr "Очень высокий"
|
|||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Приоритет"
|
msgstr "Приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:169
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "Плохое окно"
|
msgstr "Плохое окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "Идентификатор окна 0x%lx не существует!"
|
msgstr "Идентификатор окна 0x%lx не существует!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:172
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался"
|
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:172
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался!"
|
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:179
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "PID не найден"
|
msgstr "PID не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Не найден PID для окна 0x%lx."
|
msgstr "Не найден PID для окна 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:261
|
#: ../src/process-window.c:263
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
msgid "Identify Window"
|
||||||
msgstr "Укажите окно"
|
msgstr "Укажите окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:262
|
#: ../src/process-window.c:264
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
msgstr "Укажите открытое окно, щёлкнув по нему."
|
msgstr "Укажите открытое окно, щёлкнув по нему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:338
|
#: ../src/process-window.c:342
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Фильтровать по имени процесса"
|
msgstr "Фильтровать по имени процесса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:522
|
#: ../src/process-window.c:529
|
||||||
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
|
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:532
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -283,19 +287,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Завершаем задачу"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Завершаем задачу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:389
|
#: ../src/settings.c:397
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "По умолчанию"
|
msgstr "По умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:390
|
#: ../src/settings.c:398
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Маленький"
|
msgstr "Маленький"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:391
|
#: ../src/settings.c:399
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Большой"
|
msgstr "Большой"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:392
|
#: ../src/settings.c:400
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -320,42 +324,38 @@ msgid "Show processes as tree"
|
|||||||
msgstr "Показывать процессы в виде дерева"
|
msgstr "Показывать процессы в виде дерева"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
||||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
|
||||||
msgstr "Показывать использование памяти в байтах"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
msgstr "Стиль панели инструментов:"
|
msgstr "Стиль панели инструментов:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Стиль интерфейса</b>"
|
msgstr "<b>Стиль интерфейса</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "Запрашивать подтверждение при завершении задач"
|
msgstr "Запрашивать подтверждение при завершении задач"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
msgstr "Прятать в область уведомления"
|
msgstr "Прятать в область уведомления"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Дополнительно</b>"
|
msgstr "<b>Дополнительно</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
msgstr "Частота обновления:"
|
msgstr "Частота обновления:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr "Колонки:"
|
msgstr "Колонки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Информация</b>"
|
msgstr "<b>Информация</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user