l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Xu Meihong
2010-11-23 16:46:33 +01:00
committed by Transifex
parent 51575d58d9
commit c98dea0f75

View File

@@ -2,30 +2,60 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package. # This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010. # Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 22:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-23 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 12:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:40+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的任务管理器" msgstr "易用的任务管理器"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "任务管理器" msgstr "任务管理器"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "无法找到默认执行的命令"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "使用 root 帐号运行任务管理器"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "终端模拟器"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@@ -52,12 +82,12 @@ msgstr ""
"内存: %.0f%%\n" "内存: %.0f%%\n"
"交换区: %.0f%%" "交换区: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "内存: %s%%" msgstr "内存: %s%%"
@@ -72,61 +102,61 @@ msgstr "交换分区: %s%%"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "进程数: %d" msgstr "进程数: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131 #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "任务" msgstr "任务"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: ../src/process-tree-view.c:173 #: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:206 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "优先级" msgstr "优先级"
#: ../src/process-tree-view.c:336 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "终止任务" msgstr "终止任务"
#: ../src/process-tree-view.c:336 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "杀死任务" msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:338 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "您确认要发送一个信号至 PID 为 %d 的进程吗?" msgstr "您确认要发送一个信号至 PID 为 %d 的进程吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:350 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时发生错误" msgstr "发送信号时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
@@ -134,11 +164,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"发送信号至 PID 为 %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。" "发送信号至 PID 为 %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时发生错误" msgstr "设置优先级时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
@@ -146,125 +176,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"设置 PID 为 %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。" "设置 PID 为 %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:403
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "终止" msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:410
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:423
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "非常低" msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:419 #: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "低" msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:424 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:429 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "High" msgid "High"
msgstr "高" msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:434 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "非常高" msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422 #: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "优先级" msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:245
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/process-window.c:288
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "使用 root 帐号运行任务管理器"
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
#: ../src/process-window.c:304
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序..."
#: ../src/process-window.c:307
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Terminal emulator"
msgstr "终端模拟器"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:312
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:356
msgid "500ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/process-window.c:357
msgid "750ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/process-window.c:358
msgid "1s"
msgstr "1 秒"
#: ../src/process-window.c:359
msgid "2s"
msgstr "2 秒"
#: ../src/process-window.c:360
msgid "5s"
msgstr "5 秒"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "10s"
msgstr "10 秒"
#: ../src/process-window.c:402
msgid "Show all processes"
msgstr "显示所有进程"
#: ../src/process-window.c:403
msgid "More precision"
msgstr "更精确的选项"
#: ../src/process-window.c:404
msgid "Full command line"
msgstr "完整的命令行"
#: ../src/process-window.c:405
msgid "Show status icon"
msgstr "现实状态图标"
#: ../src/process-window.c:408
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新率"
#: ../src/process-window.c:418
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟占用内存"
#: ../src/process-window.c:419
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有占用内存"
#: ../src/process-window.c:483
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010." msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
@@ -272,6 +224,119 @@ msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,任何不当操作可能损害您的系统。" msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,任何不当操作可能损害您的系统。"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "默认值"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>信息</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>界面风格</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项设置</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "栏:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "在监视器周围绘制边框"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "隐藏至通知区域"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "终止任务之前进行提示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "任务管理器设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "显示应用程序图标"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "显示完整的命令行"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "显示更高精度的数值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "工具栏风格:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "显示所有进程"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新率"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟占用内存"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有占用内存"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
@@ -292,6 +357,12 @@ msgstr "%lu B"
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "更精确的选项"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "现实状态图标"
#~ msgid "250ms" #~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 毫秒" #~ msgstr "250 毫秒"