l10n: Updated German (de) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Fabian Nowak
2010-12-12 17:06:42 +01:00
committed by Transifex
parent 3dbe89e28d
commit cd543e33a3

115
po/de.po
View File

@@ -4,16 +4,17 @@
# xfce4-taskmanager package. # xfce4-taskmanager package.
# Johannes Zellner <xfce4-taskmanager@nebulon.de>, 2005. # Johannes Zellner <xfce4-taskmanager@nebulon.de>, 2005.
# Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006, 2008. # Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006, 2008.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007, 2008. # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007, 2008, 2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-12 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:366 ../src/process-tree-view.c:381 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:400 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Taskmanager" msgstr "Taskmanager"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Es wurde keiner der Standardbefehle gefunden."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Taskmanager mit root Rechten starten" msgstr "Taskmanager mit Supernutzer-Rechten starten"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:179
@@ -105,112 +106,119 @@ msgstr "Auslagerungsspeicher: %s%%"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d" msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:126 #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Anwendung" msgstr "Anwendung"
#: ../src/process-tree-view.c:137 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:162 #: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:170 #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:178 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#. header. #: ../src/process-tree-view.c:194
#: ../src/process-tree-view.c:195
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:363 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden" msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:363 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Prozess töten" msgstr "Prozess töten"
#: ../src/process-tree-view.c:365 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit PID %d ein Signal gesendet werden?" msgstr "Soll der Anwendung mit PID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:377 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden" msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:379 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte." "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler "
"aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:397 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität" msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
#: ../src/process-tree-view.c:398 #: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Beim Setzen der Priorität für die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte." "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Beim Setzen der Priorität für die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler "
"aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:421 #: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Anhalten" msgstr "Anhalten"
#: ../src/process-tree-view.c:428 #: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/process-tree-view.c:434 #: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Töten" msgstr "Töten"
#: ../src/process-tree-view.c:441 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig" msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:446 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:451 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
#: ../src/process-tree-view.c:456 #: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:461 #: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch" msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:466 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorität" msgstr "Priorität"
@@ -224,7 +232,9 @@ msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Achtung, Sie sind als root angemeldet und könnten Ihr System beschädigen." msgstr ""
"Achtung, Sie sind als Supernutzer angemeldet und könnten Ihr System "
"beschädigen."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:378
msgid "Default" msgid "Default"
@@ -247,9 +257,8 @@ msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>" msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Oberfläche</b>" msgstr "<b>Oberflächenstil</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -260,23 +269,20 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:" msgstr "Spalten:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Rand um Monitore anzeigen" msgstr "Rand um Monitore zeichnen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Hide into the notification area" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren" msgstr "In die Benachrichtigungsfläche minimieren"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Beenden von Prozessen bestätigen" msgstr "Beenden von Prozessen bestätigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Wiederholrate" msgstr "Wiederholrate:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -299,34 +305,33 @@ msgid "Show values with more precision"
msgstr "Werte mit höherer Genauigkeit anzeigen" msgstr "Werte mit höherer Genauigkeit anzeigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Werkzeugleistenstil" msgstr "Werkzeugleistenstil:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"