I18n: Update translation da (100%).

86 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Anonymous
2020-10-14 00:47:58 +02:00
committed by Transifex
parent 3c040b9af5
commit d3936f0bd1

169
po/da.po
View File

@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
# scootergrisen, 2016-2017,2019
# scootergrisen, 2016-2017,2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 18:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:17+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,48 +19,44 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Opgavehåndtering"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Opgavehåndtering som er nem at bruge"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Letanvendeligt program til at overvåge systemressourcer"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "Fejl under kørsel"
#: ../src/exec-tool-button.c:150
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Fandt ingen standardkommando som skulle køres."
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Kør opgavehåndteringen som root"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Kør program ..."
#: ../src/exec-tool-button.c:199
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Programfinder"
#: ../src/exec-tool-button.c:202
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulator"
#: ../src/exec-tool-button.c:204
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:132
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -69,31 +65,22 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Hukommelse:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Processer: %u\nCPU: %.0f%%\nHukommelse: %s\nSwap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Hukommelse: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190
#: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processer: %d"
@@ -136,223 +123,223 @@ msgstr "CPU"
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:367
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Terminate task"
msgstr "Afslut opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:367
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Kill task"
msgstr "Dræb opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:369
#: ../src/process-tree-view.c:370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende %s-signalet til PID'et %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "terminate"
msgstr "afslut"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "kill"
msgstr "dræb"
#: ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "Fejl ved signalafsendelse"
#: ../src/process-tree-view.c:384
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Stødte på en fejl under afsendelse af signal til PID'et %d. Du har sandsynligvis ikke de påkrævede tilladelser."
#: ../src/process-tree-view.c:413
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fejl ved angivelse af prioritet"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Stødte på en fejl under angivelse af prioritet for PID'et %d. Du har sandsynligvis ikke de påkrævede tilladelser."
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:439
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Terminate"
msgstr "Afslut"
#: ../src/process-tree-view.c:451
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
#: ../src/process-tree-view.c:458
#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "Meget lav"
#: ../src/process-tree-view.c:463
#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../src/process-tree-view.c:468
#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:473
#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: ../src/process-tree-view.c:478
#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "Meget høj"
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Dårligt vindue"
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Vindue-id 0x%lx findes ikke!"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty mislykkedes"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty mislykkedes!"
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "Intet PID fundet"
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Intet PID fundet for vindue 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:261
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "Identificer vindue"
#: ../src/process-window.c:262
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identificer et åbent vindue ved at klikke på det."
#: ../src/process-window.c:338
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtrér efter procesnavn"
#: ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Opgavehåndtering som er nem at bruge"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Per Kongstad\nAputsiak Niels Janussen\nscootergrisen\n\nDansk-gruppen\nWebsted http://dansk-gruppen.dk\nE-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advarsel, du bruger root-kontoen - du kan gøre skade på dit system."
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starter opgave"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Ændrer opgave"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Afslutter opgave"
#: ../src/settings.c:389
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/settings.c:390
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Lille"
#: ../src/settings.c:391
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../src/settings.c:392
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Indstillinger for opgavehåndteringen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Vis programikoner"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Vis fulde kommandolinjer"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis værdier med større præcision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Vis processer som træ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Vis hukommelsesforbrug i bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil for værktøjslinje:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stil for grænseflade</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Spørg ved lukning af opgaver"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Vis i underretningsområdet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Opdateringsfrekvens:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"