l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

New status: 74 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Bauzhan Muftakhidinov
2010-09-30 05:39:08 +02:00
committed by Transifex
parent fce7fc7978
commit d3e932ab8d

301
po/kk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n" "Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 22:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-29 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -16,17 +16,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару" msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысы" msgstr "Үрдістерді басқарушысы"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Орындау қатесі"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Жөнелту үшін бастапқы команданы табу мүмкін емес."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Task Manager-ді root атынан жіберу"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны жіберу..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Қолданбалар табушы"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@@ -52,12 +82,12 @@ msgstr ""
"CPU: %.0f%%\\Жады: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\\Жады: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Жады: %s%%" msgstr "Жады: %s%%"
@@ -76,15 +106,15 @@ msgstr "Үрдістер: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Үрдіс" msgstr "Үрдіс"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415 #: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416 #: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417 #: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Күйі" msgstr "Күйі"
@@ -96,11 +126,11 @@ msgstr "VSZ"
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421 #: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
@@ -110,156 +140,78 @@ msgstr "CPU"
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:336 #: ../src/process-tree-view.c:342
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Үрдісті аяқтау" msgstr "Үрдісті аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:336 #: ../src/process-tree-view.c:342
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Үрдісті құрту" msgstr "Үрдісті құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:338 #: ../src/process-tree-view.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу керек екеніне сенімдісіз бе?" msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу керек екеніне сенімдісіз бе?"
#: ../src/process-tree-view.c:350 #: ../src/process-tree-view.c:356
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Сигналды жіберу қатесі" msgstr "Сигналды жіберу қатесі"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:376
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Приоритет орнату қатесі" msgstr "Приоритет орнату қатесі"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:393
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "Құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Аяқтау" msgstr "Аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:400
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Kill"
msgstr "Құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Өте төмен" msgstr "Өте төмен"
#: ../src/process-tree-view.c:419 #: ../src/process-tree-view.c:425
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Төмен" msgstr "Төмен"
#: ../src/process-tree-view.c:424 #: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты" msgstr "Қалыпты"
#: ../src/process-tree-view.c:429 #: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Жоғары" msgstr "Жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:434 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Өте жоғары" msgstr "Өте жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422 #: ../src/process-tree-view.c:445 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті" msgstr "Приоритеті"
#: ../src/process-window.c:245
msgid "Execution error"
msgstr "Орындау қатесі"
#: ../src/process-window.c:288
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Task Manager-ді root атынан жіберу"
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
#: ../src/process-window.c:304
msgid "Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны жіберу..."
#: ../src/process-window.c:307
msgid "Application Finder"
msgstr "Қолданбалар табушы"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:312
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:356
msgid "500ms"
msgstr "500 мс"
#: ../src/process-window.c:357
msgid "750ms"
msgstr "750 мс"
#: ../src/process-window.c:358
msgid "1s"
msgstr "1 с"
#: ../src/process-window.c:359
msgid "2s"
msgstr "2 с"
#: ../src/process-window.c:360
msgid "5s"
msgstr "5 с"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "10s"
msgstr "10 с"
#: ../src/process-window.c:402
msgid "Show all processes"
msgstr "Барлық үрдістерді көрсету"
#: ../src/process-window.c:403
msgid "More precision"
msgstr "Толығырақ ақпарат"
#: ../src/process-window.c:404
msgid "Full command line"
msgstr "Толық командалық жол"
#: ../src/process-window.c:405
msgid "Show status icon"
msgstr "Трей таңбашасын көрсету"
#: ../src/process-window.c:408
msgid "Refresh rate"
msgstr "Жаңарту жиілігі"
#: ../src/process-window.c:418
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуал байттар"
#: ../src/process-window.c:419
msgid "Private Bytes"
msgstr "Меншік байттар"
#: ../src/process-window.c:483
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
@@ -267,6 +219,115 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады." msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады."
#: ../src/settings.c:375
msgid "Default"
msgstr "Бастапқы"
#: ../src/settings.c:376
msgid "Small"
msgstr "Кіші"
#: ../src/settings.c:377
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Ақпарат</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Әр түрлі</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Бағандар:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Мониторлар шектерін көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Хабарламалар сөресіне жасыру"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Үрдістерді аяқтауды растау"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Жаңарту жиілігі:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысының баптаулары"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show full command lines"
msgstr "Толық командалық жолды көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Мәндерді дәлірек көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Панель стилі:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 с"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 с"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 с"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 с"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Барлық үрдістерді көрсету"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Жаңарту жиілігі"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуал байттар"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Меншік байттар"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
@@ -287,6 +348,12 @@ msgstr "%lu Б"
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Толығырақ ақпарат"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Трей таңбашасын көрсету"
#~ msgid "250ms" #~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 мс" #~ msgstr "250 мс"