I18n: Update translation gl (100%).
85 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
43
po/gl.po
43
po/gl.po
@@ -5,13 +5,14 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006,2008-2009
|
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006,2008-2009
|
||||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2008
|
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2008
|
||||||
|
# Xosé, 2018
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
"Last-Translator: Xosé\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -67,7 +68,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Memory:</b> %s\n"
|
"<b>Memory:</b> %s\n"
|
||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Procesos:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %s\n<b>Espazo de intercambio:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:134
|
#: ../src/main.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
"Memory: %s\n"
|
"Memory: %s\n"
|
||||||
"Swap: %s"
|
"Swap: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procesos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemoria: %s\nEspazo de intercambio: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
|
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "CPU: %s%%"
|
|||||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
|
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Memoria: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s"
|
msgid "Swap: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espazo de intercambio: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -147,15 +148,15 @@ msgstr "Matar a tarefa"
|
|||||||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirma que desexa enviar o sinal %s ao PID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||||
msgid "terminate"
|
msgid "terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "terminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||||
msgid "kill"
|
msgid "kill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "matar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
@@ -221,37 +222,37 @@ msgstr "Prioridade"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Xanela mala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O identificador de xanela 0x%lx non existe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:174
|
#: ../src/process-window.c:174
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fallou XGetWindowProperty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:174
|
#: ../src/process-window.c:174
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fallou XGetWindowProperty!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:181
|
#: ../src/process-window.c:181
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non se atopou o PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:181
|
#: ../src/process-window.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non se atopou o PID da xanela 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:251
|
#: ../src/process-window.c:251
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
msgid "Identify Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Identificar xanela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:252
|
#: ../src/process-window.c:252
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Identificar unha xanela aberta ao premela."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:318
|
#: ../src/process-window.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -259,11 +260,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
|
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
|
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Iniciando tarefa\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Cambiando de tarefa\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminando tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:328
|
#: ../src/process-window.c:328
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtrar polo nome do proceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:510
|
#: ../src/process-window.c:510
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
@@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "Mostrar os valores con máis precisión"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
||||||
msgid "Show processes as tree"
|
msgid "Show processes as tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar os procesos nunha árbore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
||||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
msgid "Show memory usage in bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar o uso da memoria en bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user