I18n: Update translation de (98%).

74 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
gem
2013-09-19 12:30:58 +02:00
committed by Transifex
parent e5d958738b
commit da10550a91

225
po/de.po
View File

@@ -1,29 +1,24 @@
# German translations for xfce4-taskmanager package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# xfce4-taskmanager package. #
# Johannes Zellner <xfce4-taskmanager@nebulon.de>, 2005. # Translators:
# Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006, 2008. # gem <eckert.georg@gmx.de>, 2013
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007, 2008, 2010.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-12 17:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Last-Translator: gem <eckert.georg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
@@ -31,22 +26,26 @@ msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Taskmanager" msgstr "Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Taskmanager mit einfacher Bedienung"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Fehler beim Ausführen" msgstr "Fehler beim Ausführen"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Es wurde keiner der Standardbefehle gefunden." msgstr "Es wurde kein Standardbefehl gefunden."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Taskmanager mit Supernutzer-Rechten starten" msgstr "Taskmanager mit Administratorrechten starten"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Befehl ausführen" msgstr "Befehl ausführen..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
@@ -67,11 +66,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "" msgstr "<b>Prozesse:</b> %u⏎\n<b>CPU:</b> %.0f%%⏎\n<b>Arbeitsspeicher:</b> %.0f%%⏎\n<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
"<b>Prozesse:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:108
#, c-format #, c-format
@@ -80,11 +75,7 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %.0f%%"
msgstr "" msgstr "Prozesse: %u⏎\nCPU: %.0f%%⏎\nArbeitsspeicher: %.0f%%⏎\nAuslagerungsspeicher: %.0f%%"
"Prozesse: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format #, c-format
@@ -94,7 +85,7 @@ msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Speicher: %s%%" msgstr "Arbeitsspeicher: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format #, c-format
@@ -108,7 +99,7 @@ msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Anwendung" msgstr "Prozess"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
@@ -138,14 +129,15 @@ msgstr "UID"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden" msgstr "Prozess beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
@@ -154,7 +146,7 @@ msgstr "Prozess töten"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit PID %d ein Signal gesendet werden?" msgstr "Soll dem Prozess mit der PID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
@@ -163,11 +155,9 @@ msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
"don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Beim Senden eines Signals an den Prozess mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte. "
"Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler "
"aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
@@ -178,9 +168,7 @@ msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Beim Setzen der Priorität für den Prozess mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
"Beim Setzen der Priorität für die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler "
"aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
@@ -208,7 +196,7 @@ msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Mittel" msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:455 #: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High" msgid "High"
@@ -225,20 +213,14 @@ msgstr "Priorität"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Enrico Tröger\n"
"Fabian Nowak\n"
"Johannes Zellner\n"
"Paul Seyfert"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "" msgstr "Achtung, Sie arbeiten mit Administartorrechten und können Ihr System beschädigen."
"Achtung, Sie sind als Supernutzer angemeldet und könnten Ihr System "
"beschädigen."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:378
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Vorgabe" msgstr "Standard"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:379
msgid "Small" msgid "Small"
@@ -253,85 +235,85 @@ msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "<b>Information</b>" msgstr "Einstellungen des Taskmanagers"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "Show application icons"
msgstr "<b>Oberflächenstil</b>" msgstr "Symbole der Anwendungen anzeigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "Show full command lines"
msgstr "<b>Verschiedenes</b>" msgstr "Vollständige Befehlszeile anzeigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Spalten:" msgstr "Werte mit höherer Genauigkeit anzeigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Rand um Monitore zeichnen" msgstr "Rand um Monitore zeichnen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area" msgid "Toolbar style:"
msgstr "In die Benachrichtigungsfläche minimieren" msgstr "Werkzeugleistenstil:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Oberflächenstil</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Beenden von Prozessen bestätigen" msgstr "Beenden von Prozessen bestätigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Fenster in die Benachrichtigungsfläche minimieren"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Wiederholrate:" msgstr "Wiederholrate:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Einstellungen des Taskmanagers"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Symbole der Anwendungen anzeigen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines" msgid "Columns:"
msgstr "Vollständige Befehlszeile anzeigen" msgstr "Spalten:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "Werte mit höherer Genauigkeit anzeigen" msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:" msgid "Settings"
msgstr "Werkzeugleistenstil:" msgstr "Einstellungen"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500 ms" msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750 ms" msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1 s" msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2 s" msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5 s" msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10 s" msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
@@ -347,7 +329,7 @@ msgstr "Virtuelle Bytes"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Private Bytes" msgstr "Virtuelle Bytes"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:229
#, c-format #, c-format
@@ -368,66 +350,3 @@ msgstr "%lu B"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Höhere Genauigkeit"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Statussymbol anzeigen"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250ms"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Prozessmanager"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Prozess wirklich töten?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB von %d MB benutzt"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "CPU-Auslastung"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Speicherverbrauch"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Befehl"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Speicher"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Zeige eigene Prozesse"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Zeige Systemprozesse"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Zeige fremde Prozesse"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Zeige vom Cache verwendeten Speicher als freien Speicher an"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Mitwirkende:"
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
#~ msgstr "Konnte Priorität %d der Anwendunge mit ID %d nicht setzen"
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "Mehr Info"