I18n: Update translation fr (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
jc1
2013-08-04 12:31:14 +02:00
committed by Transifex
parent f450f9ed5f
commit e024768f77

246
po/fr.po
View File

@@ -1,50 +1,51 @@
# French translation of the xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Peggy Kutyla <peggy.kutyla@laposte.net>, 2005.
# Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2006-2007.
# Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>, 2008.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 09:40+0000\n"
"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches simple et léger"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:366 ../src/process-tree-view.c:381
#: ../src/process-tree-view.c:400 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Facile à utiliser le gestionnaire de tâches"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Erreur d'exécution"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Impossible de trouver une commande par défaut à exécuter."
msgstr "Impossible de trouver une commande par défaut pour exécuter."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Lancer le Gestionnaire de tâches en tant que root"
msgstr "Exécutez le gestionnaire des tâches en tant que root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Lancer un programme..."
msgstr "Exécuter le programme ..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
@@ -65,11 +66,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Processus :</b> %u\n"
"<b>CPU :</b> %.0f%%\n"
"<b>Mémoire :</b> %.0f%%\n"
"<b>Mémoire paginée :</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Processus :</b> %u\n<b>Processeur :</b> %.0f%%\n<b>Mémoire :</b> %.0f%%\n<b>Fichier d'échange :</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -78,16 +75,12 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Processus : %u\n"
"CPU : %.0f%%\n"
"Mémoire : %.0f%%\n"
"Mémoire paginée : %.0f%%"
msgstr "Processus : %u\nProcesseur : %.0f%%\nMémoire : %.0f%%\nFichier d'échange : %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU : %s%%"
msgstr "Processeur : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
@@ -97,132 +90,133 @@ msgstr "Mémoire : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Mémoire paginée : %s%%"
msgstr "Fichier d'échange : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processus : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:126
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:137 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "État"
#: ../src/process-tree-view.c:162
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:170
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:178 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgstr "Processeur"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:195
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:363
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminer une tâche"
msgstr "Terminer la tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:363
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Tuer une tâche"
msgstr "Tuer la tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:365
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez envoyer un signal au PID %d ?"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erreur envoie de signal"
msgstr "Erreur d'envoi du signal"
#: ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur s'est produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous n'avez pas les privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:397
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Erreur changement de priorité"
msgstr "Erreur de réglage des priorités"
#: ../src/process-tree-view.c:398
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur s'est produite en définissant une priorité pour le PID %d . Il est probable que vous n'avez pas les privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: ../src/process-tree-view.c:421
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: ../src/process-tree-view.c:428
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../src/process-tree-view.c:434
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
#: ../src/process-tree-view.c:441
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"
#: ../src/process-tree-view.c:446
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../src/process-tree-view.c:451
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:456
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../src/process-tree-view.c:461
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"
#: ../src/process-tree-view.c:466 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maximilian Schleiss\n"
"Mike Massonnet\n"
"Peggy Kutyla"
msgstr "Traducteur-crédits"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Attention, vous utilisez le compte root, vous pourriez endommager votre système."
msgstr "Attention, vous utilisez le compte root, vous pouvez endommager votre système."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
@@ -234,92 +228,92 @@ msgstr "Petit"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Large"
msgstr "Grand"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informations</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Paramètres du gestionnaire de tâches"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Style de l'interface</b>"
msgid "Show application icons"
msgstr "Voir les icônes des applications"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Divers</b>"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Voir les lignes de commande complètes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Collones :"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Voir les valeurs avec plus de précision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Afficher une bordure autour des moniteurs"
msgstr "Tracer des bordures autour des moniteurs"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Cacher dans la zone de notification"
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Demander pour terminer une tâche"
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Style de l'interface </b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Prompt pour terminer des tâches"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Masquer dans la zone de notification"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Divers</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Taux de rafraîchissement :"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Paramètres pour le Gestionnaire de tâches"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Afficher les icônes d'application"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Afficher les lignes de commande entière"
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Afficher les valeurs avec plus de précision"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
@@ -331,46 +325,28 @@ msgstr "Taux de rafraîchissement"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Mémoire virtuelle"
msgstr "Octets virtuels"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Mémoire privée"
msgstr "Octets privés"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
msgstr "%lu Mio"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
msgstr "%lu Kio"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
msgstr "%lu O"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250ms"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Plus de précision"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Afficher une icône de statut"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Contrôler vos processus"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Gestionnaire de tâches Xfce4"