l10n: Updated German (de) translation to 43%

New status: 25 messages complete with 28 fuzzies and 4 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Johannes Lips
2010-06-16 07:24:28 +02:00
committed by Transifex
parent e50f57f3a9
commit e571706326

172
po/de.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -18,24 +18,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:403
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:441
#, fuzzy
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:351 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-window.c:185 ../src/process-window.c:398 ../src/main.c:119
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:224
#: ../src/process-window.c:436
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#: ../src/main.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Prozesse:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Prozesse: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Speicher: %.2f%%"
@@ -50,207 +77,205 @@ msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:129
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Anwendung"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/process-window.c:338
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:376
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/process-window.c:339
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:377
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/process-window.c:340
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:378
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:171
#: ../src/process-tree-view.c:173
#, fuzzy
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/process-window.c:343
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:381
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/process-window.c:344
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:382
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
#: ../src/process-tree-view.c:206
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:333
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:333
#: ../src/process-tree-view.c:336
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:335
#: ../src/process-tree-view.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:347
#: ../src/process-tree-view.c:350
msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:349
#: ../src/process-tree-view.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:367
#: ../src/process-tree-view.c:370
#, fuzzy
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:389
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: ../src/process-tree-view.c:393
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/process-tree-view.c:399
#: ../src/process-tree-view.c:402
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:404
#: ../src/process-tree-view.c:407
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:411
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:416
#: ../src/process-tree-view.c:419
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:421
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Normal"
msgstr "Mittel"
#: ../src/process-tree-view.c:426
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:431
#: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:436 ../src/process-window.c:345
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:383
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../src/process-window.c:183
#: ../src/process-window.c:222
#, fuzzy
msgid "Execution error"
msgstr "Ausführungsfehler"
#: ../src/process-window.c:222 ../src/process-window.c:224
#: ../src/process-window.c:226
#: ../src/process-window.c:261 ../src/process-window.c:263
#: ../src/process-window.c:265
#, fuzzy
msgid "Run Program..."
msgstr "Befehl ausführen"
#: ../src/process-window.c:229
#: ../src/process-window.c:268
msgid "Application Finder"
msgstr "Anwendungsfinder"
#: ../src/process-window.c:232
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""
msgstr "Terminalemulator"
#: ../src/process-window.c:234
#: ../src/process-window.c:273
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:278
msgid "250ms"
msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:279
#: ../src/process-window.c:317
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:280
#: ../src/process-window.c:318
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:281
#: ../src/process-window.c:319
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:282
#: ../src/process-window.c:320
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:283
#: ../src/process-window.c:321
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:284
#: ../src/process-window.c:322
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:325
#: ../src/process-window.c:363
msgid "Show all processes"
msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
#: ../src/process-window.c:326
#: ../src/process-window.c:364
#, fuzzy
msgid "More precision"
msgstr "Höhere Genauigkeit"
#: ../src/process-window.c:327
#: ../src/process-window.c:365
#, fuzzy
msgid "Full command line"
msgstr ""
msgstr "Vollständige Befehlszeile"
#: ../src/process-window.c:328
#: ../src/process-window.c:366
msgid "Show status icon"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:331
#: ../src/process-window.c:369
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:341
#: ../src/process-window.c:379
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:342
#: ../src/process-window.c:380
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:406
#: ../src/process-window.c:444
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Tröger\n"
@@ -278,31 +303,8 @@ msgstr "%lu B"
msgid "%s%%"
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Prozesse:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Prozesse: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250ms"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"