I18n: Update translation be (97%).

72 translated messages, 2 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2023-08-20 12:50:14 +02:00
committed by Transifex
parent 5b1f2f0358
commit e9d6e04099

View File

@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com >, 2018\n" "Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com >, 2018\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n" "Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:206 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390 #: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143 #: ../src/settings-dialog.c:143
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Простая праграма для назірання за выка
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выйсці" msgstr "Выйсці"
#: ../src/main.c:157 #: ../src/main.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -45,20 +45,20 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Працэсы:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Памяць:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s" msgstr "<b>Працэсы:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Памяць:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:236 #: ../src/main.c:238
msgid "Xfce Notify Daemon" msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Дэман апавяшчэнняў Xfce" msgstr "Дэман апавяшчэнняў Xfce"
#: ../src/main.c:238 #: ../src/main.c:240
msgid "Settings daemon is unavailable" msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Дэман налад недаступны" msgstr "Дэман налад недаступны"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:437 #: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:441 #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Памяць: %s" msgstr "Памяць: %s"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Працэсаў: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16 #: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17 #: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18 #: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Стан" msgstr "Стан"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "VSZ"
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21 #: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22 #: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Высокі"
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Вельмі высокі" msgstr "Вельмі высокі"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23 #: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт" msgstr "Прыярытэт"
@@ -199,33 +199,33 @@ msgstr "Прыярытэт"
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:166 #: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "Сапсаванае акно" msgstr "Сапсаванае акно"
#: ../src/process-window.c:166 #: ../src/process-window.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Акно id 0x%lx не існуе!" msgstr "Акно id 0x%lx не існуе!"
#: ../src/process-window.c:169 #: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed" msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty даў хібу" msgstr "XGetWindowProperty даў хібу"
#: ../src/process-window.c:169 #: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!" msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty даў хібу!" msgstr "XGetWindowProperty даў хібу!"
#: ../src/process-window.c:176 #: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found" msgid "No PID found"
msgstr "Аніводнага PID не знойдзена" msgstr "Аніводнага PID не знойдзена"
#: ../src/process-window.c:176 #: ../src/process-window.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Аніводнага PID для акна 0x%lx не знойдзена." msgstr "Аніводнага PID для акна 0x%lx не знойдзена."
#: ../src/process-window.c:309 #: ../src/process-window.c:377
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Фільтраваць па назве працэсу" msgstr "Фільтраваць па назве працэсу"
@@ -277,66 +277,70 @@ msgid "About"
msgstr "Пра праграму" msgstr "Пра праграму"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Зачыніць"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Паказаць усе працэсы" msgstr "Паказаць усе працэсы"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Паказваць значкі праграм" msgstr "Паказваць значкі праграм"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Паказваць радкі загадаў цалкам" msgstr "Паказваць радкі загадаў цалкам"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Паказваць працэсы ў выглядзе дрэва" msgstr "Паказваць працэсы ў выглядзе дрэва"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend" msgid "Show legend"
msgstr "Паказаць легенду" msgstr "Паказаць легенду"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Паказваць значэнні больш дакладна" msgstr "Паказваць значэнні больш дакладна"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):" msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Чашчыня абнаўлення (мс):" msgstr "Чашчыня абнаўлення (мс):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>" msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Інтэрфейс</b>" msgstr "<b>Інтэрфейс</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Удакладняць пры знішчэнні працэсаў" msgstr "Удакладняць пры знішчэнні працэсаў"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area" msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Паказваць на прасторы апавяшчэнняў" msgstr "Паказваць на прасторы апавяшчэнняў"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Рознае</b>" msgstr "<b>Рознае</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Асноўнае" msgstr "Асноўнае"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19 #: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Віртуальных байтаў" msgstr "Віртуальных байтаў"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 #: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes" msgid "Resident Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24 #: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Слупкі" msgstr "Слупкі"
#: ../src/task-manager.c:246 #: ../src/task-manager.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"