l10n: Updated Greek (el) translation to 100%

New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Evaggelos Balaskas
2010-05-11 18:41:06 +02:00
committed by Transifex
parent a989f9f61b
commit ecc0f625f3

177
po/el.po
View File

@@ -6,129 +6,129 @@
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:326
msgid "Easy to use task manager"
msgstr ""
"Ο διαχειριστής εργασιών xfce4 είναι ένας εύχρηστος διαχειριστής εργασιων."
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
#, fuzzy
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229
#: ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199
#: ../src/process-window.c:321
msgid "Task Manager"
msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργαστής: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Μνήμη: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
msgstr "Διεργασίες: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Διεργασία"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
#: ../src/process-tree-view.c:116
#: ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
#: ../src/process-tree-view.c:124
#: ../src/process-window.c:277
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
#: ../src/process-tree-view.c:132
#: ../src/process-window.c:278
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr ""
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:157
#: ../src/process-window.c:281
msgid "UID"
msgstr "PID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:165
#: ../src/process-window.c:282
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
msgstr "Επεξεργαστής"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Προτ"
msgstr "Προτ."
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Terminate task"
msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί η εργασία;"
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
@@ -146,62 +146,60 @@ msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "Πολύ χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Κανονική"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Πολύ υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
#: ../src/process-tree-view.c:312
#: ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr ""
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr ""
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
#: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Αρχικός Συγγραφέας:"
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
#: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "Τερματισμός"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Έλεγχος των διεργασιών σας"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
msgstr "Εικονικά ψηφία"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits"
@@ -212,66 +210,21 @@ msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%"
msgstr "%.2f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Έλεγχος των διεργασιών σας"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής διεργασιών"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί βίαια η εργασία; "
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "Χρησιμοποιούνται %d MB από %d MB"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Χρήση cpu"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Χρήση μνήμης"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Εργασία"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Μέγεθος-VM"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Χρήστης"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Εμφάνιση εργασιών χρήστη"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Εμφάνιση εργασιών διαχειριστή"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων εργασιών"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφάνιση χρησιμοποιημένης μνήνης από την προσωρινή μνήμη ως ελεύθερη"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Συντελεστές:"