l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
a989f9f61b
commit
ecc0f625f3
177
po/el.po
177
po/el.po
@@ -6,129 +6,129 @@
|
||||
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/process-window.c:326
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο διαχειριστής εργασιών xfce4 είναι ένας εύχρηστος διαχειριστής εργασιων."
|
||||
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
||||
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:215
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:229
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:247
|
||||
#: ../src/process-window.c:199
|
||||
#: ../src/process-window.c:321
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής: %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μνήμη: %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεργασίες: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:116
|
||||
#: ../src/process-window.c:276
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:124
|
||||
#: ../src/process-window.c:277
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:132
|
||||
#: ../src/process-window.c:278
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:157
|
||||
#: ../src/process-window.c:281
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:165
|
||||
#: ../src/process-window.c:282
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU%"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Προτ"
|
||||
msgstr "Προτ."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί η εργασία;"
|
||||
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
|
||||
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||
"don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
|
||||
@@ -146,62 +146,60 @@ msgstr "Βίαιος τερματισμός"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολύ χαμηλή"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαμηλή"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανονική"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υψηλή"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:312
|
||||
#: ../src/process-window.c:283
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:197
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:226
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:227
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Αρχικός Συγγραφέας:"
|
||||
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Έλεγχος των διεργασιών σας"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:279
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικονικά ψηφία"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:280
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:329
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
@@ -212,66 +210,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#. TODO make precision optional
|
||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f%%"
|
||||
msgstr "%0.0f %%"
|
||||
msgstr "%.2f%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control your processes"
|
||||
#~ msgstr "Έλεγχος των διεργασιών σας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process manager"
|
||||
#~ msgstr "Διαχειριστής διεργασιών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||||
#~ msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
||||
#~ msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί βίαια η εργασία; "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
||||
#~ msgstr "Χρησιμοποιούνται %d MB από %d MB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cpu usage"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση cpu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Memory usage"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση μνήμης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command"
|
||||
#~ msgstr "Εργασία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VM-Size"
|
||||
#~ msgstr "Μέγεθος-VM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show user tasks"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση εργασιών χρήστη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show root tasks"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση εργασιών διαχειριστή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show other tasks"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων εργασιών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εμφάνιση χρησιμοποιημένης μνήνης από την προσωρινή μνήμη ως ελεύθερη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributors:"
|
||||
#~ msgstr "Συντελεστές:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user