I18n: Update translation it (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Cristian Marchi
2014-12-25 12:31:11 +01:00
committed by Transifex
parent 3ae19b9b9f
commit f02097ec6c

213
po/it.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,335 +20,336 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestore dei processi"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestore dei processi di semplice utilizzo"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Errore di esecuzione"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Impossibile trovare un comando predefinito da eseguire."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Esegui il gestore dei processi come root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Esegui programma..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Ricerca applicazione"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulatore di terminale"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Processi:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %.0f%%\n<b>Swap:</b> %.0f%%"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Processi:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr "Processi: %u\nCPU: %.0f%%\nMemoria: %.0f%%\nSwap: %.0f%%"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Processi: %u\nCPU: %.0f%%\nMemoria: %s\nSwap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memoria: %s%%"
msgid "Memory: %s"
msgstr "Memoria: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processi: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Processo"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: ../src/process-tree-view.c:161
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "% CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminazione del processo"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task"
msgstr "Interruzione del processo"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Inviare davvero il segnale al PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "Errore nell'invio del segnale"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Si è verificato un errore inviando il segnale al PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti."
#: ../src/process-tree-view.c:395
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority"
msgstr "Errore nell'impostare la priorità"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Si è verificato un errore impostando la priorità del PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti."
#: ../src/process-tree-view.c:412
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: ../src/process-tree-view.c:427
#: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue"
msgstr "Riprendi"
#: ../src/process-tree-view.c:433
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill"
msgstr "Interrompi"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low"
msgstr "Molto bassa"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: ../src/process-tree-view.c:450
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:455
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:460
#: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high"
msgstr "Molto alta"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: ../src/process-window.c:312
#: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Avvio processo\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Modifica processo\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Interruzione processo"
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtra in base al nome del processo"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Riga\nCristian Marchi, 2009, 2010, 2014"
#: ../src/process-window.ui.h:2
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Attenzione, si sta utilizzando l'account root: si potrebbe danneggiare il sistema."
#: ../src/settings.c:378
#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/settings.c:379
#: ../src/settings.c:388
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: ../src/settings.c:380
#: ../src/settings.c:389
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/settings.c:381
#: ../src/settings.c:390
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Impostazioni per il gestore dei processi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostra le icone delle applicazioni"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostra per intero la linea di comando"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostra i valori con maggiore precisione"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Disegna i bordi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Mostra i processi ad albero"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Mostra la memoria utilizzata in byte"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stile della barra strumenti:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stile dell'interfaccia</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Chiedi conferma per terminare i processi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Nascondi nell'area di notifica"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varie</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Frequenza di aggiornamento:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostra tutti i processi"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Byte virtuali"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Byte privati"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"