I18n: Update translation uk (95%).

84 translated messages, 4 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Xfce Bot
2019-05-08 19:40:38 +02:00
committed by Transifex
parent f7a91b5158
commit f17bcb018f

135
po/uk.po
View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Диспетчер задач"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Простий у використанні диспетчер задач"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Емулятор терміналу"
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:126
#: ../src/main.c:132
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Пам’ять:</b> %s\n<b>Обмін:</b> %s"
#: ../src/main.c:134
#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgid ""
"Swap: %s"
msgstr "Процеси: %u\nCPU: %.0f%%\nПамять: %s\nОбмін: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Проц: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Пам’ять: %s"
@@ -98,174 +98,166 @@ msgstr "Обмін: %s"
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:137
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "Ідентифікатор PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "Пріоритет PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: ../src/process-tree-view.c:173
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "Стрічка RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "Проц"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Terminate task"
msgstr "Завершити задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Kill task"
msgstr "Знищити задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:372
#: ../src/process-tree-view.c:369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал %s для PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "terminate"
msgstr "завершити"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "kill"
msgstr "вбити"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#: ../src/process-tree-view.c:382
msgid "Error sending signal"
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Error setting priority"
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#: ../src/process-tree-view.c:414
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: ../src/process-tree-view.c:446
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
#: ../src/process-tree-view.c:452
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Kill"
msgstr "Знищити"
#: ../src/process-tree-view.c:459
#: ../src/process-tree-view.c:458
msgid "Very low"
msgstr "Дуже низько"
#: ../src/process-tree-view.c:464
#: ../src/process-tree-view.c:463
msgid "Low"
msgstr "Низько"
#: ../src/process-tree-view.c:469
#: ../src/process-tree-view.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: ../src/process-tree-view.c:474
#: ../src/process-tree-view.c:473
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: ../src/process-tree-view.c:479
#: ../src/process-tree-view.c:478
msgid "Very high"
msgstr "Дуже високо"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window"
msgstr "Погане вікно"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:168
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Id вікна 0x%lx не існує!"
#: ../src/process-window.c:174
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty невдало завершилася"
#: ../src/process-window.c:174
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty невдало завершилася!"
#: ../src/process-window.c:181
#: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found"
msgstr "Не знайдено жодного PID"
#: ../src/process-window.c:181
#: ../src/process-window.c:178
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Не знайдено PID для вікна 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:251
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify Window"
msgstr "Розпізнати вікно"
#: ../src/process-window.c:252
#: ../src/process-window.c:262
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Розпізнати відкрите вікно, клацнувши на ньому."
#: ../src/process-window.c:318
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Початок завдання\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Зміна завдання\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Припинення завдання"
#: ../src/process-window.c:328
#: ../src/process-window.c:338
msgid "Filter on process name"
msgstr "Фільтр на назву процесу"
#: ../src/process-window.c:510
#: ../src/process-window.c:522
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>/nYarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>"
@@ -273,19 +265,34 @@ msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>/nYarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.c
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Попередження: Ви використовуєте рахунок суперкористувача, Ви можете пошкодити Вашу систему."
#: ../src/settings.c:387
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:389
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: ../src/settings.c:388
#: ../src/settings.c:390
msgid "Small"
msgstr "Маленькі"
#: ../src/settings.c:389
#: ../src/settings.c:391
msgid "Large"
msgstr "Великі"
#: ../src/settings.c:390
#: ../src/settings.c:392
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -390,7 +397,11 @@ msgstr "Віртуальні байти"
msgid "Private Bytes"
msgstr "Приватні байти"
#: ../src/task-manager.c:241
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"