I18n: Update translation ja (100%).

88 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
UTUMI Hirosi
2020-05-28 00:47:57 +02:00
committed by Transifex
parent 7e1370facc
commit f6118119a7

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006 # Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008,2017,2019 # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008,2017,2019
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386 #: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512 #: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "タスクマネージャー" msgstr "タスクマネージャー"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "使いやすいタスクマネージャーです" msgstr "システムリソースを監視するための使いやすいアプリケーション"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "ターミナルエミュレーター"
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:132 #: ../src/main.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>プロセス数:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>メモリ:</b> %s\n<b>スワップ:</b> %s" msgstr "<b>プロセス数:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>メモリ:</b> %s\n<b>スワップ:</b> %s"
#: ../src/main.c:140 #: ../src/main.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
@@ -78,12 +79,12 @@ msgid ""
"Swap: %s" "Swap: %s"
msgstr "プロセス数: %u\nCPU: %.0f%%\nメモリ: %s\nスワップ: %s" msgstr "プロセス数: %u\nCPU: %.0f%%\nメモリ: %s\nスワップ: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "メモリ: %s" msgstr "メモリ: %s"
@@ -219,45 +220,49 @@ msgstr "とても高い"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "優先度" msgstr "優先度"
#: ../src/process-window.c:168 #: ../src/process-window.c:169
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "不正なウィンドウ" msgstr "不正なウィンドウ"
#: ../src/process-window.c:168 #: ../src/process-window.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "ウィンドウ ID 0x%lx が存在しません!" msgstr "ウィンドウ ID 0x%lx が存在しません!"
#: ../src/process-window.c:171 #: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed" msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty 失敗" msgstr "XGetWindowProperty 失敗"
#: ../src/process-window.c:171 #: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed!" msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty が失敗しました!" msgstr "XGetWindowProperty が失敗しました!"
#: ../src/process-window.c:178 #: ../src/process-window.c:179
msgid "No PID found" msgid "No PID found"
msgstr "PID が見つかりません" msgstr "PID が見つかりません"
#: ../src/process-window.c:178 #: ../src/process-window.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "ウィンドウ 0x%lx の PID が見つかりません" msgstr "ウィンドウ 0x%lx の PID が見つかりません"
#: ../src/process-window.c:261 #: ../src/process-window.c:263
msgid "Identify Window" msgid "Identify Window"
msgstr "ウィンドウを特定" msgstr "ウィンドウを特定"
#: ../src/process-window.c:262 #: ../src/process-window.c:264
msgid "Identify an open window by clicking on it." msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "開いているウィンドウをクリックして特定します。" msgstr "開いているウィンドウをクリックして特定します。"
#: ../src/process-window.c:338 #: ../src/process-window.c:342
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "プロセス名でフィルターをかけます" msgstr "プロセス名でフィルターをかけます"
#: ../src/process-window.c:522 #: ../src/process-window.c:529
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "使いやすいタスクマネージャーです"
#: ../src/process-window.c:532
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Daichi Kawahata\nNobuhiro Iwamatsu\nMasato Hashimoto" msgstr "Daichi Kawahata\nNobuhiro Iwamatsu\nMasato Hashimoto"
@@ -280,19 +285,19 @@ msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task" "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 終了中のタスク" msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 終了中のタスク"
#: ../src/settings.c:389 #: ../src/settings.c:397
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "デフォルト" msgstr "デフォルト"
#: ../src/settings.c:390 #: ../src/settings.c:398
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "小" msgstr "小"
#: ../src/settings.c:391 #: ../src/settings.c:399
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "大" msgstr "大"
#: ../src/settings.c:392 #: ../src/settings.c:400
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "テキスト" msgstr "テキスト"
@@ -317,42 +322,38 @@ msgid "Show processes as tree"
msgstr "プロセスをツリーで表示する" msgstr "プロセスをツリーで表示する"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "メモリ使用量をバイトで表示する"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "ツールバースタイル:" msgstr "ツールバースタイル:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>インターフェイススタイル</b>" msgstr "<b>インターフェイススタイル</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "タスクを終了させる時に確認する" msgstr "タスクを終了させる時に確認する"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "ウィンドウを閉じたら通知エリアに隠す" msgstr "ウィンドウを閉じたら通知エリアに隠す"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>その他</b>" msgstr "<b>その他</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "リフレッシュ間隔:" msgstr "リフレッシュ間隔:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "カラム:" msgstr "カラム:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>情報</b>" msgstr "<b>情報</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"