I18n: Update translation tr (100%).

85 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Necdet Yücel
2017-07-25 12:31:20 +02:00
committed by Transifex
parent f5567654ec
commit ff815fcc4b

231
po/tr.po
View File

@@ -5,58 +5,59 @@
# Translators: # Translators:
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010 # Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010
# Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>, 2014 # Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>, 2014
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014,2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382 #: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353 #: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi" msgstr "Görev Yöneticisi"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi" msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Başlatıcı hatası" msgstr "Başlatıcı hatası"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Çalıştırmak için komut bulunamadı" msgstr "Çalıştırmak için komut bulunamadı"
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Yönetici olarak çalıştır" msgstr "Yönetici olarak çalıştır"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Program Çalıştır" msgstr "Program Çalıştır"
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Uygulama Bulucu" msgstr "Uygulama Bulucu"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal öykünücüsü" msgstr "Terminal öykünücüsü"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
@@ -78,224 +79,274 @@ msgid ""
"Swap: %s" "Swap: %s"
msgstr "Süreçler: %u\nMerkezi İşlem Birimi : %.0f%%\nBellek: %s\nTakas Alanı: %s" msgstr "Süreçler: %u\nMerkezi İşlem Birimi : %.0f%%\nBellek: %s\nTakas Alanı: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "İşlemci : %s%%" msgstr "İşlemci : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Bellek: %s" msgstr "Bellek: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:163 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Takas Alanı: %s" msgstr "Takas Alanı: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:177 #: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "İşlemler : %d" msgstr "İşlemler : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131 #: ../src/process-tree-view.c:137
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Görev" msgstr "Görev"
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: ../src/process-tree-view.c:167 #: ../src/process-tree-view.c:173
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:200 #: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Öncelik" msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-tree-view.c:364 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Süreci sonlandır" msgstr "Süreci sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:364 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Süreci öldür" msgstr "Süreci öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?" msgstr "%s sinyalini %d PID'e göndermek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../src/process-tree-view.c:378 #: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Sinyal gönderme hatası" msgstr "Sinyal gönderme hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:380 #: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz." msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:407 #: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncelik ayarlama hatası" msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:408 #: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz." msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:424 #: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Durdur" msgstr "Durdur"
#: ../src/process-tree-view.c:439 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Devam et" msgstr "Devam et"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Kill" msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır" msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:452 #: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük" msgstr "Çok düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:457 #: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Düşük" msgstr "Düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:462 #: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:467 #: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Yüksek" msgstr "Yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:472 #: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek" msgstr "Çok yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Öncelik" msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-window.c:361 #: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Kötü Pencere"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Window id 0x%lx mevcut değil!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "PID bulunamadı"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Pencere 0x%lx için PID bulunamadı."
#: ../src/process-window.c:251
msgid "Identify Window"
msgstr "Pencereyi Tanımla"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Üzerine tıklayarak açık bir pencereyi tanımlayın."
#: ../src/process-window.c:318
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Görev başlatılıyor\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Görev değiştiriliyor\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Görev sonlandırılıyor"
#: ../src/process-window.c:328
msgid "Filter on process name"
msgstr "Süreç adına göre filtrele"
#: ../src/process-window.c:510
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008 Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010" msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008 Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Root hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz." msgstr "Root hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz."
#: ../src/settings.c:384 #: ../src/settings.c:387
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı" msgstr "Öntanımlı"
#: ../src/settings.c:385 #: ../src/settings.c:388
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Küçük" msgstr "Küçük"
#: ../src/settings.c:386 #: ../src/settings.c:389
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Büyük" msgstr "Büyük"
#: ../src/settings.c:387 #: ../src/settings.c:390
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Metin" msgstr "Metin"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları" msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama ikonlarını göster." msgstr "Uygulama ikonlarını göster."
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster" msgstr "Tam komut satırını göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster" msgstr "Değerleri daha hassas göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Ekranların çevresine çerçeve çiz"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tüm işlemleri agaç olarak göster" msgstr "Tüm işlemleri agaç olarak göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Araç çubğu stili:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz Stili</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes" msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Bellek kullanımını baytlarla göster" msgstr "Bellek kullanımını baytlarla göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Araç çubğu stili:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz Stili</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Çeşitli</b>" msgstr "<b>Çeşitli</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenileme oranı" msgstr "Yenileme oranı"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Kolonlar:" msgstr "Kolonlar:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>" msgstr "<b>Bilgi</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"