I18n: Update translation zh_CN (100%).

70 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
玉堂白鹤
2021-01-21 12:50:00 +01:00
committed by Transifex
parent 2125c72eb3
commit ffb0f1c9f9

View File

@@ -6,14 +6,14 @@
# Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2013
# elhuevogrande <kbusch21@yahoo.com>, 2013
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2019-2020
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 08:43+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:142
msgid "Task Manager"
msgstr "任务管理器"
@@ -33,32 +32,7 @@ msgstr "任务管理器"
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "用来监视系统资源的易用程序"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "无法找到任何默认的命令来运行。"
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序 ..."
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "终端模拟器"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#: ../src/main.c:156
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -67,330 +41,289 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>进程数:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>内存:</b> %s\n<b>交换分区:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "内存: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "交换分区: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#: ../src/process-statusbar.c:174
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "进程数: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "状态"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "虚拟内存"
#: ../src/process-tree-view.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "物理内存"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "优先级."
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "终止任务"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "您确定要发送 %s 信号至 PID %d 吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:383
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时出错误"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "发送信号至 PID %d 时出错。您可能没有所需的权限。"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时出错"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "设置 PID %d 的优先级时出错。您可能没有所需的权限。"
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:446
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:452
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:459
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:464
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:469
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:474
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:479
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:166
#: ../src/process-window.c:164
msgid "Bad Window"
msgstr "无效窗口"
#: ../src/process-window.c:166
#: ../src/process-window.c:164
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "窗口 ID 0x%lx 不存在!"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:167
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty 失败"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:167
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty 失败!"
#: ../src/process-window.c:176
#: ../src/process-window.c:174
msgid "No PID found"
msgstr "未找到 PID"
#: ../src/process-window.c:176
#: ../src/process-window.c:174
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "未为窗口 0x%lx 找到 PID。"
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "辨识窗口"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "点击窗口以辨识。"
#: ../src/process-window.c:333
#: ../src/process-window.c:332
msgid "Filter on process name"
msgstr "进程名称过滤器"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的任务管理器"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.\nMingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2014, 2015, 2016, 2017."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用 root 帐户,有可能会损害您的系统。"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "点击窗口以辨识。"
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "显示/隐藏进程过滤器"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "您正在使用 root 帐户,可能会损坏系统。"
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 启动任务"
#: ../src/process-window.ui.h:4
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 更改任务"
#: ../src/process-window.ui.h:5
#: ../src/process-window.ui.h:8
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 终止任务"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../src/settings-dialog.c:146
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的任务管理器"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: ../src/settings-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.\nMingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2014, 2015, 2016, 2017.\n玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>,2020."
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "任务管理器设置"
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "任务管理器设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "显示应用程序图标"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "显示完整的命令行"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "显示更精确的数值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "以树状显示进程"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "工具栏样式:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>界面风格</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "终止任务时提示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "隐藏至通知区域"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "栏:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>信息</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "显示所有进程"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新率"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "显示应用程序图标"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "显示完整的命令行"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "以树状显示进程"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr "显示图例"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "显示更精确的数值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "刷新频率 (毫秒)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>界面</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "终止任务时提示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "隐藏至通知区域"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "通用"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟占用内存"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有占用内存"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr " 显示图例"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:245
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"