Files
xfce4-taskmanager/po/tr.po
Anonymous f580a7844f I18n: Update translation tr (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-08 00:51:32 +02:00

349 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010
# Butterfly <gokhanlnx@gmail.com>, 2021
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2019,2022
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020-2021
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018,2020
# Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>, 2014
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014,2017
# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Sistem kaynaklarını izlemek için kullanımı kolay uygulama"
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Süreçler:</b> %u\n<b>MİB:</b> %%%.0f\n<b>Bellek:</b> %s\n<b>Takas Alanı:</b> %s"
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce Bildiri Servisi"
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Servis ayarları kullanılamıyor"
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "MİB: %%%s"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Bellek: %s"
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Takas: %s"
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşlemler : %d"
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "İşlemci"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Öncelik"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Süreci sonlandır"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Süreci öldür"
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "%s sinyalini %d PID'e göndermek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "sonlandır"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "öldür"
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Sinyal gönderme hatası"
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Büyük olasılıkla gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Büyük olasılıkla gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Öldür"
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Komut satırını kopyala"
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Kötü Pencere"
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Pencere kimliği 0x%lx yok!"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu!"
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "PID bulunamadı"
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Pencere 0x%lx için PID bulunamadı."
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Süreç adına göre süz"
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr "Görevi başlatmak"
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr "Görevi değiştirmek"
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr "Görevi sonlandırmak"
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Üzerine tıklayarak açık pencereyi tanımla."
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Kök hesabı kullanıyorsunuz, sisteminize zarar verebilirsiniz."
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>\nSerdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>"
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "Yardım"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "Tüm işlemleri göster"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama simgelerini göster"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "İşlemleri ağaç olarak göster"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr "Göstergeyi göster"
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Yenileme hızı (ms):"
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Arayüz</b>"
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Bildirim alanında tut"
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Türlü</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Sanal Baytlar"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Yerleşik Bayt"
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%%%s"