Files
xfce4-taskmanager/po/az.po
Anonymous 833086643a I18n: Update translation az (94%).
70 translated messages, 4 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-08 00:51:28 +02:00

341 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Əmrə Türkoğlu Tutsaq <mdyos@inbox.ru>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Əmrə Türkoğlu Tutsaq <mdyos@inbox.ru>, 2022\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Tapşırıq Yönəldəni"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Sistem qaynaqlarını izləmək üçün asan işlənişli uyğulama"
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>İşləmlər:</b> %u\n<b>OİB:</b> %%%.0f\n<b>Yaddaş:</b> %s\n<b>Dəyişim:</b> %s"
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce Bildiriş Qulluğu"
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Qulluq ayarları əlçatmazdır"
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "OİB (CPU): %%%s"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Yaddaş: %s"
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Dəyişim: %s"
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşləmlər: %d"
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Tapşırıq"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "İKM"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "AİKM"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "SÖÇ"
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "QYÖ"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr "İK"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "OİB (CPU)"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Öncəl."
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Tapşırığı sonlandır"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Tapşırığı öldür"
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "%ssiqnalını%d İKM'sinə (PID) göndərmək istədiyinə güvənirsən?"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "sonlandır"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "öldür"
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Siqnal göndərişi yanlışı"
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "İKM %d üçün siqnal göndərilərkən gözlənilməz yanlış baş verdi. Böyük olasılıqla, gərəkli ayrıcalığınız yoxdur."
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncəlik ayarlama yanlışı"
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "İKM %d üçün öncəlik qoyularkən gözlənilməz yanlış baş verdi. Böyük olasılıqla, gərəkli ayrıcalığınız yoxdur."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Saxla"
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Ardımla"
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Öldür"
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Çox aşağı"
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Aşağı"
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Yüksək"
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Çox yüksək"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "Öncəlik"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Göstəriş çizgisini köçürt"
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Pis Pəncərə"
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Pəncərə kimliyi 0x%lx yoxdur!"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty alınmadı"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty alınmadı!"
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "İKM tapılmadı"
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Pəncərə 0x%lx üçün İKM tapılmadı"
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "İşləm adına görə süzgəclə"
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Üzərinə tıklayaraq pəncərəni tanımlayın."
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Siz kök sayımını işlədirsiniz, sisteminizə pislik edə bilərsiniz."
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "İşlənişi asan tapşırıq yönəldəni"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Arif Əhmədov <arif.ahmadov95@gmail.com>"
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Tapşırıq Yönəldənin Ayarları"
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "Arayış"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "Bütün işləmləri göstər"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "Uyğulama imgələrini göstər"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "Göstərişi bütün uzunluqda göstər"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "İşləmləri ağac kimi göstər"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr "Göstərgəni göstər"
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Dəyərləri daha kəskin göstər"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Yeniləmə tezliyi (ms)"
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Arayüz</b>"
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Tapşırıqları sonlandırmadan öncə soruş"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Bildiriş alanında saxla"
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Qarışıq</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "Toplam"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Sanal Baytlar"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Yerləşik Baytlar"
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr "Dirəklər"
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%%%s"