Files
xfce4-taskmanager/po/el.po
Mike Massonnet 0c3f9ec155 make update-po
(Old svn revision: 4732)
2008-05-05 16:14:07 +00:00

125 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-05 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/callbacks.c:64
msgid "Really kill the task?"
msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί βίαια η εργασία; "
#: ../src/callbacks.c:68
msgid "Really terminate the task?"
msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί η εργασία;"
#: ../src/functions.c:131
#, c-format
msgid "%d kB of %d kB used"
msgstr "%d kB από %d kB χρησιμοποιούνται"
#: ../src/functions.c:136
#, c-format
msgid "%0.0f %%"
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/interface.c:45 ../src/interface.c:324
msgid "xfce4-taskmanager"
msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
#: ../src/interface.c:59
msgid "cpu usage"
msgstr "χρήση cpu"
#: ../src/interface.c:67
msgid "memory usage"
msgstr "χρήση μνήμης"
#: ../src/interface.c:99
msgid "more details"
msgstr "περισσότερες λεπτομέρειες"
#: ../src/interface.c:126
msgid "Command"
msgstr "Εργασία"
#: ../src/interface.c:132
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/interface.c:138
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/interface.c:144
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../src/interface.c:150
msgid "VM-Size"
msgstr "Μέγεθος-VM"
#: ../src/interface.c:156
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/interface.c:162
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: ../src/interface.c:168
msgid "CPU%"
msgstr "CPU%"
#. my change
#: ../src/interface.c:175
msgid "Prio"
msgstr ""
#: ../src/interface.c:192
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: ../src/interface.c:197
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/interface.c:202
msgid "Term"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/interface.c:207
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/interface.c:212
msgid "Priority"
msgstr ""
#: ../src/interface.c:282
msgid "Show user tasks"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών χρήστη"
#: ../src/interface.c:287
msgid "Show root tasks"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών διαχειριστή"
#: ../src/interface.c:292
msgid "Show other tasks"
msgstr "Εμφάνιση άλλων εργασιών"
#: ../src/interface.c:297
msgid "Show memory used by cache as free"
msgstr "Εμφάνιση χρησιμοποιημένης μνήνης από την προσωρινή μνήμη ως ελεύθερη"