Files
xfce4-taskmanager/po/sr.po
Саша Петровић 4183b31fcc I18n: Update translation sr (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
2014-12-10 18:31:00 +01:00

347 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2013
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Управник задатака"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Грешка при извршавању"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Нисам успео да пронађем ни једну подразумевану наредбу за извршавање."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Покрени Управника задатака као корени корисник"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Покрени програм..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Проналазач програма"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Опонашач терминала"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "ИксТерм"
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nМеморија: %s\nЗаменска меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Заменска меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "ПИД"
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "ППИД"
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ"
msgstr "ВСЗ"
#: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS"
msgstr "РСС"
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "ЈЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio."
msgstr "Предност"
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task"
msgstr "Окончај задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task"
msgstr "Убиј задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати сигнал ПИД-у %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка приликом слања сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Јавила се грешка приликом слања сигнала ПИД-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка подешавања предности"
#: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Јавила се грешка приликом одређивања предности ПИД-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate"
msgstr "Окончај"
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "Врло низак"
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high"
msgstr "Врло висок"
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Предност"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Упозорење, користите корени налог, можете оштетити систем."
#: ../src/settings.c:384
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/settings.c:385
msgid "Small"
msgstr "Мали"
#: ../src/settings.c:386
msgid "Large"
msgstr "Велики"
#: ../src/settings.c:387
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Подешавања управника задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Прикажи иконице програма"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Цртај оквире око надгледача"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Приказуј процесе као гранање"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Изглед траке алата:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Изглед сучеља</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Сакриј у обавештајну област"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Приказуј заузеће меморије у бајтима"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "Ступци:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Обавештења</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Прикажи све процесе"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Учесталост освежавања"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Нестварни бајтови"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Приватни бајтови"
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"