Files
xfce4-taskmanager/po/sr.po
Саша Петровић b7d81c2dd0 l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2013-03-06 18:59:46 +01:00

367 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: мастер\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Управник задатака"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Грешка при извршавању"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Нисам успео да пронађем ни једну почетну наредбу за покретање."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Покрени Управника задатака као корени корисник"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Покрени програм..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Проналазач програма"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Опонашач терминала"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "ИксТерм"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Процеси:</b> %u\n"
"<b>Процесор:</b> %.0f%%\n"
"<b>Меморија:</b> %.0f%%\n"
"<b>Помоћна меморија:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Процеси: %u\n"
"Процесор: %.0f%%\n"
"Меморија: %.0f%%\n"
"Помоћна меморија: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Меморија: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Помоћна меморија: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "ПИД"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "ППИД"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "ВСЗ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "РСС"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "ЈИБ"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Предност"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Окончај задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Убиј задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати сигнал ПИДу %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка приликом слања сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Јавила се грешка приликом слања сигнала ПИД-у %d. Вероватно немате захтевана "
"овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка подешавања предности"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Јавила се грешка приликом одређивања предности ПИД-у %d.Вероватно немате "
"захтевана овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Окончај"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Врло низак"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Врло висок"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Предност"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Упозорење, користите администраторски налог можете оштетити ваш систем."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "мали"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "велики"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Обавештења</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Изглед сучеља</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Ступци:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Цртај оквире око надгледача"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Сакриј у обавештајну област"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Подеешавања управника задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Прикажи иконице програма"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Изглед траке алата:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Прикажи све процесе"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Учесталост освежавања"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Нстварни бајтови"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Приватни бајтови"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"