Files
xfce4-taskmanager/po/pl.po
Anonymous 22121b1b46 I18n: Update translation pl (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2023-09-17 12:49:58 +02:00

349 lines
9.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kamil "elder" P. <elderlinx@riseup.net>, 2013
# marcin mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2017
# Marek Adamski, 2022-2023
# Mateusz Byszkowski, 2019
# Marek Adamski, 2019-2021
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011,2013-2014
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2015
# Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2022-2023\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:146
msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Łatwa w użyciu aplikacja do monitorowania zasobów systemowych"
#: ../src/main.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Ilość procesów:</b> %u\n<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci:</b> %s\n<b>Użycie przestrzeni wymiany:</b> %s"
#: ../src/main.c:253
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Demon powiadomień Xfce"
#: ../src/main.c:255
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Demon menedżera ustawień jest niedostępny"
#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Obciążenie CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Użycie pamięci: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:171
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:186
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Ilość procesów: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PID"
msgstr "Identyfikator"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "PPID"
msgstr "Identyfikator rodzica"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "UID"
msgstr "Użytkownik"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "CPU"
msgstr "Obciążenie CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "Zakończ zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "Usuń zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać sygnał %s do PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr "zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr "usuń"
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "Błąd ustalania priorytetu"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "Usuń"
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo niski"
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr "Skopiuj ścieżkę poleceń"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Nieprawidłowe okno"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Identyfikator okna 0x%lx nie istnieje!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "Nie znaleziono PID"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Nie znaleziono PID dla okna 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:386
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtruj nazwy procesów"
#: ../src/process-window.c:390
msgid "Starting task"
msgstr "Rozpoczęcie zadania"
#: ../src/process-window.c:390
msgid "Changing task"
msgstr "Zmiana zadania"
#: ../src/process-window.c:390
msgid "Terminating task"
msgstr "Zakończenie zadania"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identyfikuj otwarte okno, klikając je."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Używasz konta roota, możesz uszkodzić swój system."
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
#: ../src/settings-dialog.c:153
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\nPiotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013.\nPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2013, 2014."
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Ustawienia Menedżera zadań"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons"
msgstr "Ikony programów"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines"
msgstr "Pełne ścieżki poleceń"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Wyświetlanie drzewa procesów"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend"
msgstr "Wyświetlanie legendy"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Wyświetlanie bardziej dokładnych wartości"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Tempo odświeżania (ms):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Interfejs</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Wyświetlanie potwierdzenia kończenia zadania"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Utrzymywanie w obszarze powiadomień"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Pamięć rezydentna"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"