Files
xfce4-taskmanager/po/hye.po
Arman Harutyunyan 53e010db5f I18n: Update translation hye (98%).
87 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2020-06-05 00:48:00 +02:00

408 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020
# Real School <localization@ehayq.am>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eastern Armenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hye\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարիչ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Կատարման սխալ"
#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Չյաջողուեց գտնել լռելեայն հրաման գործարկման համար։"
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Գործարկել առաջադրանքների կառավարիչը որպէս արմարտային"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Գործարկել ծրագիր․․․"
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Յաւելուածների որոնիչ"
#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Վահանակի նմանակիչ"
#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Գործընթացներ՝</b> %u\n<b>CPU՝</b> %.0f%%\n<b>Յիշողութիւն՝</b> %s\n<b>Փոխանակում՝</b> %s"
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Գործընթացներ %u\nCPU: %.0f%%\nMemory: %s\nSwap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU՝ %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Յիշողութիւն՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Փոխանակում՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Գործընթացներ՝ %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "Առաջադրանք"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Վիճակ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Terminate task"
msgstr "Աւարտել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Kill task"
msgstr "Ոչնչացնել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ուղարկե՞լ %s ազդանշանը PID %d֊ին։"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "terminate"
msgstr "աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "kill"
msgstr "ոչնչացնել"
#: ../src/process-tree-view.c:382
msgid "Error sending signal"
msgstr "Ազդանշանի ուղարկման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել PID %d ֊ին ազդանշան։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Error setting priority"
msgstr "Առաջնահերթութեան սահմանման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց սահմանել առաջնահերթութիւնը PID %d ֊ի համար։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
msgid "Stop"
msgstr "Դադար"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Terminate"
msgstr "Աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Kill"
msgstr "Ոչնչացնել"
#: ../src/process-tree-view.c:458
msgid "Very low"
msgstr "Շատ ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:463
msgid "Low"
msgstr "Ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Սովորական"
#: ../src/process-tree-view.c:473
msgid "High"
msgstr "Բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:478
msgid "Very high"
msgstr "Շատ բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Առաջնահերթութիւն"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "Bad Window"
msgstr "Վատ պատուհան"
#: ../src/process-window.c:169
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Պատուհանի id 0x%lx ֊ը գոյութիւն չունի։"
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: ../src/process-window.c:179
msgid "No PID found"
msgstr "PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:179
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "0x%lx պատուհանի համար PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:263
msgid "Identify Window"
msgstr "Նոյնացնել Պատուհանը"
#: ../src/process-window.c:264
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Նոյնացնել բաց պատուհանը իրեն սեղմելով։"
#: ../src/process-window.c:342
msgid "Filter on process name"
msgstr "Զտիչ գործընթացի անուան մէջ"
#: ../src/process-window.c:529
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Առաջադրանքների կառավարչի հեշտ կիրառում"
#: ../src/process-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "E-Hayq LLC, 2018"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Զգուշացէք, Դուք աւգտագործում էք արմատային հաշիւ, Դուք կարող էք վնասել Ձեր համակարգին։"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Միացման առաջադրանք"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Առաջադրանքի փոփոխում"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Աւարտել առաջադրանքը"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Լռելեայն"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Գրոյթ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարչի կարգաւորումներ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Ցուցադրել յաւելուածների պատկերակները"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ցուցադրել հրամանների ամբողջական տողերը"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ցուցադրել արժեքները աւելի ճշգրիտ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Ցուցադրել գործընթացները ծառի տեսքով"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Գործիքների գոտու ոճ․"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Միջերեսի ոճ</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Հուշուածք առաջադրանքների աւարտման համար"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Թաքցնել ծանուցադաշտում"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Խառնաբնոյթ</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Թարմացնել արագութիւնը․"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Սիւնակներ․"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Տեղեկութիւն</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Կարգաւորումներ"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500մ/վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750մ/վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր գործընթացները"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Թարմացնել արագութիւնը"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Վերիրային բայթեր"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Անհատական բայթեր"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Ցուցադրել բացատրագիրը"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"