Files
xfce4-taskmanager/po/fi.po
2020-09-14 00:49:03 +02:00

397 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ammuu5, 2020
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019-2020
# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Ammuu5\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Helppokäyttöinen sovellus järjestelmän resurssien tarkkailuun"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "Suoritusvirhe"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Suoritettavaa oletuskomentoa ei löytynyt."
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Suorita ohjelma…"
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Etsi sovelluksia"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Pääte-emulaattori"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Prosesseja:</b> %u\n<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n<b>Muisti:</b> %s\n<b>Sivutus:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Muisti: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Sivutus: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prosesseja: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Tärk."
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Terminate task"
msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin %s PID:lle %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "terminate"
msgstr "lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "kill"
msgstr "tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "Virhe lähetettäessä signaalia"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Lähetettäessä signaalia PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "Virhe asetettaessa tärkeyttä"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Asetettaessa tärkeyttä PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "Hyvin matala"
#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Virheellinen ikkuna"
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Ikkunaa tunnisteella 0x%lx ei ole olemassa!"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui!"
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt"
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt ikkunalle 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "Tunnista ikkuna"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Tunnista avoin ikkuna napsauttamalla sitä."
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name"
msgstr "Suodatin prossessin nimelle"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Varoitus: käytät pääkäyttäjätiliä ja voit aiheuttaa vahinkoa järjestelmällesi."
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Käynnistyvä tehtävä"
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Muuttuva tehtävä"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'>  </span> Päättyvä tehtävä"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Näytä sovellusten kuvakkeet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Näytä koko komento"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Näytä arvot suuremmalla tarkkuudella"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Näytä prosessit puunäkymässä"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Työkalupalkin tyyli:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Käyttöliittymän tyyli</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Kysy ennen tehtävän lopettamista"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Piilota ilmoitusalueelle"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Virkistystaajuus:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Sarakkeita:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Tietoja</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Näytä kaikki prosessit"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Virkistystaajuus"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuaalitavuja"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Yksityisiä tavuja"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Näytä selite"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"