Files
xfce4-taskmanager/po/be.po
Andrei Zakharevich 699230016f l10n: Updated Belarusian (be) translation to 70%
New status: 53 messages complete with 5 fuzzies and 17 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2012-05-04 20:39:06 +02:00

404 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Просты ў выкарыстаньні мэнаджэр працэсаў"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Мэнаджэр працэсўа Xfce4"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Памылка запуска"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr ""
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Запусціць Кіраўнік працэсаў як root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr ""
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Пошук праграм"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Эмулятар тэрміналу"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr ""
"\t\r\n"
"\r\n"
"XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Памяць: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Спыніць праграму"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Забіць задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце паслаць сігнал працэсу з ID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Памылка дасылання сігнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr "Памылка адбылася пад час дасылання сігнала працэсу з ID %d. Падобна што вы не маеце належных правоў у сістэме."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Памылка прызначэння прыярытэту"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Спыніць"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Вельмі нізкі"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Высокі"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Вельмі высокі"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexander Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2008"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Увага, вы выкарыстоўваеце рахунак root'а і можаце пашкодзіць сітэму."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Па-змоўчванню"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Маленькі"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Інфармацыя</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Стыль інтэрфейса</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Рознае</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Слупкі:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Схаваць у зону паведамленняў"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Перапытваць наконт спынення праграм"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Частата абнаўлення:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Наладкі"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Мэнаджэр працэсўа Xfce4"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Паказваць значкі праграм"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Паказваць поўныя каманды"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Стыль панэлі прыладаў:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1с"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2с"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5с"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10с"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Кантроль над вашымі працэсамі"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr ""
#~ msgid "%.2f%%"
#~ msgstr "%0.0f %%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Кантроль над вашымі працэсамі"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Манаджэр працэсаў"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Мэнаджэр працэсўа Xfce4"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Насамрэч забіць працэс?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d Мб з %d Мб ужыта"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Выкарыстаньне ЦП"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Загад"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Карыстальнік"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Паказваць працэсы карыстальніка"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Паказваць працэсы root"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Паказваць іншыя працэсы"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Лічыць кэш, як вольную памяць"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Укладальнікі"