Files
xfce4-taskmanager/po/oc.po
Anonymous c79991f928 I18n: Update translation oc (68%).
35 translated messages, 16 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-07 12:50:49 +02:00

249 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013
# Quentin PAGÈS, 2020,2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020,2023\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr ""
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionari de prètzfaches"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Demòni de notificacion Xfce"
#: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Los paramètres demòni son pas disponibles"
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Processor : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Memòria: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processus : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Prètzfach"
#: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Acabar lo prètzfach"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Tuar lo prètzfach"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Error de mandadís del signal"
#: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Una error s'es produsida en mandant un signal al PID %d. Es probable qu'avètz pas los privilègis requesits."
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Error de reglatge de las prioritats"
#: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Una error s'es produsida en definissent una prioritat pel PID %d. Es probable qu'avètz pas los privilègis requesits."
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Arrestar"
#: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Acabar"
#: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Tuar"
#: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Fòrça bassa"
#: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Nauta"
#: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Fòrça nauta"
#: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "De bon utilizar : lo gestionari de prètzfaches"
#: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Traductor-crèdits"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"