New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
231 lines
6.1 KiB
Plaintext
231 lines
6.1 KiB
Plaintext
# translation of el.po to Greek
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008.
|
||
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||
#: ../src/process-window.c:326
|
||
msgid "Easy to use task manager"
|
||
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:215
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:229
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:247
|
||
#: ../src/process-window.c:199
|
||
#: ../src/process-window.c:321
|
||
msgid "Task Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής: %.2f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
||
msgstr "Μνήμη: %.2f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
||
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %.2f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processes: %d"
|
||
msgstr "Διεργασίες: %d"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Διεργασία"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:116
|
||
#: ../src/process-window.c:276
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:124
|
||
#: ../src/process-window.c:277
|
||
msgid "PPID"
|
||
msgstr "PPID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:132
|
||
#: ../src/process-window.c:278
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
||
msgid "VSZ"
|
||
msgstr "VSZ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:157
|
||
#: ../src/process-window.c:281
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:165
|
||
#: ../src/process-window.c:282
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||
msgid "Prio."
|
||
msgstr "Προτ."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||
msgid "Terminate task"
|
||
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||
msgid "Kill task"
|
||
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||
msgid "Error sending signal"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||
msgid "Error setting priority"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Τερματισμός"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Σταμάτημα"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||
msgid "Very low"
|
||
msgstr "Πολύ χαμηλή"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Χαμηλή"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονική"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Υψηλή"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:312
|
||
#: ../src/process-window.c:283
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:197
|
||
msgid "Execution error"
|
||
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:226
|
||
msgid "Run Program..."
|
||
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:227
|
||
msgid "Application Finder"
|
||
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:228
|
||
msgid "Terminal emulator"
|
||
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:229
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "XTerm"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:271
|
||
msgid "Show all processes"
|
||
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:279
|
||
msgid "Virtual Bytes"
|
||
msgstr "Εικονικά ψηφία"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:280
|
||
msgid "Private Bytes"
|
||
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:329
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
|
||
"Σταύρος Γιαννούρης"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu MiB"
|
||
msgstr "%lu MiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu KiB"
|
||
msgstr "%lu KiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu B"
|
||
msgstr "%lu B"
|
||
|
||
#. TODO make precision optional
|
||
#: ../src/task-manager.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f%%"
|
||
msgstr "%.2f%%"
|
||
|