Files
xfce4-taskmanager/po/de.po
Johannes Lips b1424a9b07 l10n: Updated German (de) translation to 44%
New status: 26 messages complete with 24 fuzzies and 8 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-05-30 15:07:43 +02:00

358 lines
7.6 KiB
Plaintext

# German translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-taskmanager package.
# Johannes Zellner <xfce4-taskmanager@nebulon.de>, 2005.
# Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006, 2008.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392
#, fuzzy
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284
#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#: ../src/process-statusbar.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Speicher: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:115
msgid "Task"
msgstr "Anwendung"
#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:150
msgid "VSZ"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:158
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:183
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
#: ../src/process-tree-view.c:281
msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:281
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:294
msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:313
#, fuzzy
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
#: ../src/process-tree-view.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:331
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: ../src/process-tree-view.c:338
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/process-tree-view.c:344
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:349
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:356
msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:361
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Normal"
msgstr "Mittel"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:376
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../src/process-window.c:175
#, fuzzy
msgid "Execution error"
msgstr "Ausführungsfehler"
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
#: ../src/process-window.c:218
#, fuzzy
msgid "Run Program..."
msgstr "Befehl ausführen"
#: ../src/process-window.c:221
msgid "Application Finder"
msgstr "Anwendungsfinder"
#: ../src/process-window.c:224
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:226
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:267
msgid "250ms"
msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:268
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:269
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:270
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:271
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:272
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:273
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:314
msgid "Show all processes"
msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
#: ../src/process-window.c:315
msgid "More precision"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:316
msgid "Full command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:317
msgid "Show status icon"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:320
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:330
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:331
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:395
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Tröger\n"
"Fabian Nowak\n"
"Johannes Zellner\n"
"Paul Seyfert"
#: ../src/task-manager.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Prozesse:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Prozesse: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Prozessmanager"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Prozess wirklich töten?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB von %d MB benutzt"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "CPU-Auslastung"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Speicherverbrauch"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Befehl"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Speicher"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Zeige eigene Prozesse"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Zeige Systemprozesse"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Zeige fremde Prozesse"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Zeige vom Cache verwendeten Speicher als freien Speicher an"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Mitwirkende:"
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
#~ msgstr "Konnte Priorität %d der Anwendunge mit ID %d nicht setzen"
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "Mehr Info"