Files
xfce4-taskmanager/po/eu.po
Piarres Beobide a7e0cdb60c l10n: Updated Basque (eu) translation to 76%
New status: 57 messages complete with 2 fuzzies and 16 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2011-06-08 21:48:15 +02:00

400 lines
8.9 KiB
Plaintext

# translation of eu.po to Euskara
# Basque translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr " Zeregin kudeatzaile erabilerraz bat da"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Zeregin kudeatzailea"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Exekuzio errorea"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Ez da exekutatzeko lehenetsiriko komandorik aurkitu"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Abiarazi zeregin kudeatzailea root gisa"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Exekutatu programa..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Aplikazio bilatzailea"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal emuladorea"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Prozesuak:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Prozesuak: %u\n"
"CPU: %.0f%%\\Memoria: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memoria : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesuak: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Zeregina"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PIDa"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPIDa"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSSa"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UIDa"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Leh."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Amaitu zeregina"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Hil zeregina"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Ziur zaude %d PIDari seinale bat bidali nahi diozula?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Errorea seinalea bidaltzean"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Errore bat gertatu da %d PIDari seinale bat bidaltzean. Ziurrenik ez duzu pribilegiorik beharko."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Errorea lehentasuna ezartzean"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Errore bat gertatu dat %d PID-aren lehentasuna ezartzean. Honetarako beharrezko baimenik ez duzula dirudi."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Amaitu"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Hil"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Oso baxua"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Altua"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Oso altua"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "itzultzaile-kreditua"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Adi, root kontua erabiltzen ari zara, zure sistema hondatu dezakezu."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Handia"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informazioa</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Interfaze estiloa/b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Bestelakoak</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Ertzak marraztu monitoreen inguruan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ezkutatu berri-emate eremuan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Galdetu zereginak amaitzeko"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Freskatze aldia:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Zeregin-kudeatzaile ezarpenak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Kontrolatu zure prozesuak"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%% %0.0f"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Kontrolatu zure prozesuak"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Prozesu kudeatzailea"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "xfce4 zeregin-kudeatzailea"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Benetan zeregina hil nahi duzu?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB %d MB-tik erabiliak"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Cpu erabilera"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komandoa"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Tamaina"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Erabiltzailea"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Ikusi erabiltzaile zereginak"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Ikusi root zereginak"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Ikusi beste zereginak"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Ikusi katxeak erabilitako memoria libre bezala"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Laguntzaileak:"