Files
xfce4-taskmanager/po/uk.po
Dmitry Nikitin cdf06e5f6f l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-05-28 15:03:10 +02:00

330 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Ukrainian translation of xfce4-taskmanager.
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Простий у використанні диспетчер задач"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284
#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387
msgid "Task Manager"
msgstr "Диспетчер задач"
#: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Проц: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Пам'ять: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Своп: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:115
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327
msgid "PID"
msgstr "Ідентифікатор PID"
#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328
msgid "PPID"
msgstr "Пріоритет PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: ../src/process-tree-view.c:150
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:158
msgid "RSS"
msgstr "Стрічка RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333
msgid "CPU"
msgstr "Проц"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:183
msgid "Prio."
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/process-tree-view.c:281
msgid "Terminate task"
msgstr "Завершити задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:281
msgid "Kill task"
msgstr "Знищити задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал для PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:294
msgid "Error sending signal"
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
#: ../src/process-tree-view.c:296
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: ../src/process-tree-view.c:313
msgid "Error setting priority"
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
#: ../src/process-tree-view.c:314
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: ../src/process-tree-view.c:331
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../src/process-tree-view.c:338
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: ../src/process-tree-view.c:344
msgid "Kill"
msgstr "Знищити"
#: ../src/process-tree-view.c:349
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
#: ../src/process-tree-view.c:356
msgid "Very low"
msgstr "Дуже низько"
#: ../src/process-tree-view.c:361
msgid "Low"
msgstr "Низько"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: ../src/process-tree-view.c:376
msgid "Very high"
msgstr "Дуже високо"
#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error"
msgstr "Помилка при виконанні"
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
#: ../src/process-window.c:218
msgid "Run Program..."
msgstr "Запустити програму..."
#: ../src/process-window.c:221
msgid "Application Finder"
msgstr "Шукач програм"
#: ../src/process-window.c:224
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Емулятор терміналу"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:267
msgid "250ms"
msgstr "250мс"
#: ../src/process-window.c:268
msgid "500ms"
msgstr "500мс"
#: ../src/process-window.c:269
msgid "750ms"
msgstr "750мс"
#: ../src/process-window.c:270
msgid "1s"
msgstr "1с"
#: ../src/process-window.c:271
msgid "2s"
msgstr "2с"
#: ../src/process-window.c:272
msgid "5s"
msgstr "5с"
#: ../src/process-window.c:273
msgid "10s"
msgstr "10с"
#: ../src/process-window.c:314
msgid "Show all processes"
msgstr "Показати всі процеси"
#: ../src/process-window.c:315
msgid "More precision"
msgstr "Більше точності"
#: ../src/process-window.c:316
msgid "Full command line"
msgstr "Командна стрічка повністю"
#: ../src/process-window.c:317
msgid "Show status icon"
msgstr "Показати значок статусу"
#: ../src/process-window.c:320
msgid "Refresh rate"
msgstr "Період оновлення"
#: ../src/process-window.c:330
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Віртуальні байти"
#: ../src/process-window.c:331
msgid "Private Bytes"
msgstr "Приватні байти"
#: ../src/process-window.c:395
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>"
#: ../src/task-manager.c:191
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:198
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:202
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:218
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Процеси:</b> %u\n"
"<b>Проц:</b> %.0f%%\n"
"<b>Пам'ять:</b> %.0f%%\n"
"<b>Своп:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Процеси: %u\n"
"Проц: %.0f%%\n"
"Пам'ять: %.0f%%\n"
"Своп: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Керування процесами"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Менеджер процесів"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Диспетчер задач Xfce4"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Дійсно знищити задачу?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "Використано %d МБ з %d МБ"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Використання процесора"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Розмір VM"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Користувач"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Відображати задачі користувача"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Відображати задачі адміністратора"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Відображати інші задачі"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Показувати використану кешем пам'ять як вільну"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Помічники:"
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
#~ msgstr "Не вдається встановити пріоритет %d задачі з ідентифікатором %d"