Files
xfce4-taskmanager/po/da.po
Per Kongstad 3bd8039f13 l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-10-04 21:31:15 +02:00

413 lines
9.3 KiB
Plaintext

# translation of xfce4-taskmanager to Danish
# Copyright (C) 2007 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard@gmail.com>, 2007.
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "En nem opgavehåndtering"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:366 ../src/process-tree-view.c:381
#: ../src/process-tree-view.c:400 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Opgaverhåndtering"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Fejl under udførsel"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Kunne ikke finde en standardkommando til kørsel"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Kør opgavehåndtering som administrator"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Kør årogram..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Programfinder"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulering"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "Xterm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Processer:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Hukommelse:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Processer: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Hukommelse: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Hukommelse: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Proces: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:126
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:137 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: ../src/process-tree-view.c:162
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:178 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:195
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:363
msgid "Terminate task"
msgstr "Afbryd opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:363
msgid "Kill task"
msgstr "Dræb opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:365
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'en %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:377
msgid "Error sending signal"
msgstr "Fejl ved afsendelse af signal"
#: ../src/process-tree-view.c:379
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "En fejl opstod ved afsendelse af signal til PID'en %d. Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
#: ../src/process-tree-view.c:397
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fejl ved indstilling af prioritetet"
#: ../src/process-tree-view.c:398
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "En fejl opstod ved indstilling af PID'en %d.Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Terminate"
msgstr "Terminér"
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:428
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
#: ../src/process-tree-view.c:441
msgid "Very low"
msgstr "Meget lav"
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:456
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very high"
msgstr "Meget høj"
#: ../src/process-tree-view.c:466 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jens Hyllegaard\n"
"Per Kongstad\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advarsel, du bruger adminkontoen og du risikerer at beskadige dit system."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Smal"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Brugerfladestil</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Optegn grænser omkring skærme"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Skjul i meddelelsesområdet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Prompt for en afbrydelsesopgave"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Opdateringshastighed:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Indstillinger til opgavehåndtering"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Vis programikoner"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Vis fuldr kommandolinjer"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis værdier med større nøjagtighed"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Værktøjslinjestil:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Vis alle processer"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Hvor ofte opdateres"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuelle bit"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Private bit"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Større nøjagtighed"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Vis statusikon"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 ms"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Kontrollér dine processer"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Proceshåndtering"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4-proceshåndtering"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Vil du virkelig dræbe processen?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB af %d MB brugt"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "CPU-forbrug"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Kommando"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-størrelse"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Bruger"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Vis brugerprocesser"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Vis rootprocesser"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Vis andre processer"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Vis hukommelse der bruges af mellemlager som ledig"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Bidragydere:"