328 lines
8.3 KiB
Plaintext
328 lines
8.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
|
|
# Moo, 2015,2017-2021
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 17:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
|
|
#: ../src/settings-dialog.c:142
|
|
msgid "Task Manager"
|
|
msgstr "Užduočių tvarkytuvė"
|
|
|
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
|
msgstr "Lengva naudoti programa, skirta stebėti sistemos išteklius"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
|
"<b>Memory:</b> %s\n"
|
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
|
msgstr "<b>Procesai:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Atmintis:</b> %s\n<b>Sukeitimų sritis:</b> %s"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU: %s%%"
|
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory: %s"
|
|
msgstr "Atmintis: %s"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swap: %s"
|
|
msgstr "Sukeitimų sritis: %s"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Processes: %d"
|
|
msgstr "Procesai: %d"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:134
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Užduotis"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
|
msgid "PPID"
|
|
msgstr "PPID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:170
|
|
msgid "VSZ"
|
|
msgstr "VSZ"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:178
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
|
#. header.
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:203
|
|
msgid "Prio."
|
|
msgstr "Pirm."
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
|
msgid "Terminate task"
|
|
msgstr "Baigti užduotį"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
|
msgid "Kill task"
|
|
msgstr "Nutraukti užduotį"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
|
msgstr "Ar tikrai norite siųsti signalą %s PID %d?"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
|
msgid "terminate"
|
|
msgstr "baigti"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
|
msgid "kill"
|
|
msgstr "nutraukti"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
|
msgid "Error sending signal"
|
|
msgstr "Klaida siunčiant signalą"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
|
" don't have the required privileges."
|
|
msgstr "Siunčiant signalą PID %d įvyko klaida. Turbūt, jūs neturite reikiamų teisių."
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:416
|
|
msgid "Error setting priority"
|
|
msgstr "Klaida nustatant pirmenybę"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
"you don't have the required privileges."
|
|
msgstr "Nustatant pirmenybę PID %d įvyko klaida. Turbūt jūs neturite reikiamų teisių."
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Sustabdyti"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:442
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Tęsti"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:448
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Baigti"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:454
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Nutraukti"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:461
|
|
msgid "Very low"
|
|
msgstr "Labai žema"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:466
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Žema"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:471
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normali"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:476
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Aukšta"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:481
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "Labai aukšta"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Pirmenybė"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:164
|
|
msgid "Bad Window"
|
|
msgstr "Blogas langas"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
|
msgstr "Lango id 0x%lx nėra!"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:167
|
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
|
msgstr "XGetWindowProperty nepavyko"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:167
|
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
|
msgstr "XGetWindowProperty nepavyko!"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:174
|
|
msgid "No PID found"
|
|
msgstr "Nerastas joks PID "
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
|
msgstr "Nerasta jokio PID langui 0x%lx."
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:332
|
|
msgid "Filter on process name"
|
|
msgstr "Filtruoti pagal proceso pavadinimą"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
|
msgstr "Atpažinti atvertą langą, ant jo spustelėjant."
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
|
msgid "Show/hide process filter"
|
|
msgstr "Rodyti/slėpti procesų filtrą"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
|
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
|
msgstr "Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai."
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Paleidžiama užduotis"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Besikeičianti užduotis"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Baigiama užduotis"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.c:146
|
|
msgid "Easy to use task manager"
|
|
msgstr "Lengvai naudojama užduočių tvarkytuvė"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.c:149
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\nMoo"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Task Manager Settings"
|
|
msgstr "Užduočių tvarkytuvės nustatymai"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Ž_inynas"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Apie"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
|
msgid "Show all processes"
|
|
msgstr "Rodyti visus procesus"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
|
msgid "Show application icons"
|
|
msgstr "Rodyti programos piktogramas"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
|
msgid "Show full command lines"
|
|
msgstr "Rodyti pilnas komandines eilutes"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
|
msgid "Show processes as tree"
|
|
msgstr "Rodyti procesus kaip medį"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
|
msgid "Show legend"
|
|
msgstr "Rodyti legendą"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
|
msgid "Show values with more precision"
|
|
msgstr "Rodyti tikslesnes reikšmes"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
|
msgid "Refresh rate (ms):"
|
|
msgstr "Atnaujinimo dažnis (ms):"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
|
msgid "<b>Interface</b>"
|
|
msgstr "<b>Sąsaja</b>"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
|
msgstr "Klausti prieš baigiant užduotis"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
|
msgid "Hide into the notification area"
|
|
msgstr "Slėpti pranešimų srityje"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
|
msgstr "<b>Kita</b>"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Bendra"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
|
msgid "Virtual Bytes"
|
|
msgstr "Virtualūs baitai"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
|
msgid "Private Bytes"
|
|
msgstr "Privatūs baitai"
|
|
|
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Stulpeliai"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%%"
|
|
msgstr "%s%%"
|