Files
xfce4-taskmanager/po/uk.po
Anonymous c534f1ef72 I18n: Update translation uk (100%).
51 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-07 12:50:50 +02:00

252 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# f977cb811fcf66493f48eac227fd7473_b98aa5d <2419f1d8d12d92441152e78ae3e3bde0_722180>, 2022
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
# Gordon Freeman, 2023
# Vasyl Khrystiuk <h6.msangel@gmail.com>, 2021
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Пам’ять:</b> %s\n<b>Обмін:</b> %s"
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Диспетчер задач"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Демон повідомлень Xfce"
#: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Демон налаштувань не доступний"
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Проц: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Пам’ять: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Обмін: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID"
msgstr "Ідентифікатор PID"
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID"
msgstr "Пріоритет PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "Стрічка RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU"
msgstr "Проц"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Завершити задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Знищити задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал %s для PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "завершити"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "вбити"
#: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
#: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
#: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
#: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Знищити"
#: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Дуже низько"
#: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Низько"
#: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Дуже високо"
#: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Копіювати командний рядок"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Погане вікно"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Id вікна 0x%lx не існує!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty невдало завершилася"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty невдало завершилася!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "Не знайдено жодного PID"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Не знайдено PID для вікна 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Фільтр на назву процесу"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr "Запуск завдання"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr "Зміна завдання"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr "Завершення завдання"
#: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Простий у використанні диспетчер задач"
#: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>/nYarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"