Files
xfce4-taskmanager/po/lt.po
2020-05-31 00:47:11 +02:00

408 lines
11 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
# Moo, 2015,2017-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Užduočių tvarkytuvė"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Lengva naudoti programa, skirta stebėti sistemos išteklius"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Vykdymo klaida"
#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Nepavyko rasti jokios numatytosios komandos kurią vykdyti."
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Vykdyti užduočių tvarkytuvę kaip root naudotojas"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Paleisti programą..."
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Programų paieška"
#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalo emuliatorius"
#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Procesai:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Atmintis:</b> %s\n<b>Sukeitimų sritis:</b> %s"
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Procesai: %u\nCPU: %.0f%%\nAtmintis: %s\nSukeitimų sritis: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Atmintis: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Sukeitimų sritis: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesai: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Pirm."
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Terminate task"
msgstr "Baigti užduotį"
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Kill task"
msgstr "Nutraukti užduotį"
#: ../src/process-tree-view.c:369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ar tikrai norite siųsti signalą %s PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "terminate"
msgstr "baigti"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "kill"
msgstr "nutraukti"
#: ../src/process-tree-view.c:382
msgid "Error sending signal"
msgstr "Klaida siunčiant signalą"
#: ../src/process-tree-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Siunčiant signalą PID %d įvyko klaida. Turbūt, jūs neturite reikiamų teisių."
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Error setting priority"
msgstr "Klaida nustatant pirmenybę"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Nustatant pirmenybę PID %d įvyko klaida. Turbūt jūs neturite reikiamų teisių."
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Terminate"
msgstr "Baigti"
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Kill"
msgstr "Nutraukti"
#: ../src/process-tree-view.c:458
msgid "Very low"
msgstr "Labai žema"
#: ../src/process-tree-view.c:463
msgid "Low"
msgstr "Žema"
#: ../src/process-tree-view.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Normali"
#: ../src/process-tree-view.c:473
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#: ../src/process-tree-view.c:478
msgid "Very high"
msgstr "Labai aukšta"
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Pirmenybė"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "Bad Window"
msgstr "Blogas langas"
#: ../src/process-window.c:169
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Lango id 0x%lx nėra!"
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty nepavyko"
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty nepavyko!"
#: ../src/process-window.c:179
msgid "No PID found"
msgstr "Nerastas joks PID "
#: ../src/process-window.c:179
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Nerasta jokio PID langui 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:263
msgid "Identify Window"
msgstr "Atpažinti langą"
#: ../src/process-window.c:264
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Atpažinti atvertą langą, ant jo spustelėjant."
#: ../src/process-window.c:342
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtruoti pagal proceso pavadinimą"
#: ../src/process-window.c:529
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lengvai naudojama užduočių tvarkytuvė"
#: ../src/process-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\nMoo"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai."
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Paleidžiama užduotis"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Besikeičianti užduotis"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Baigiama užduotis"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Užduočių tvarkytuvės nustatymai"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Rodyti programos piktogramas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Rodyti pilnas komandines eilutes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Rodyti tikslesnes reikšmes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Rodyti procesus kaip medį"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Įrankių juostos stilius:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Naudotojo sąsajos stilius</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Klausti prieš baigiant užduotis"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Slėpti pranešimų srityje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Kita</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Atnaujinimo dažnis:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Stulpeliai:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informacija</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Rodyti visus procesus"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Atnaujinimo dažnis"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtualūs baitai"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Privatūs baitai"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Rodyti legendą"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"