Files
xfce4-taskmanager/po/el.po
Evaggelos Balaskas ecc0f625f3 l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-05-11 18:41:06 +02:00

231 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008.
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:326
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229
#: ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199
#: ../src/process-window.c:321
msgid "Task Manager"
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr "Επεξεργαστής: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr "Μνήμη: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Διεργασίες: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr "Διεργασία"
#: ../src/process-tree-view.c:116
#: ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124
#: ../src/process-window.c:277
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132
#: ../src/process-window.c:278
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157
#: ../src/process-window.c:281
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165
#: ../src/process-window.c:282
msgid "CPU"
msgstr "Επεξεργαστής"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
msgid "Prio."
msgstr "Προτ."
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Terminate task"
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Kill task"
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:260
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: ../src/process-tree-view.c:274
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr "Πολύ χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr "Πολύ υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:312
#: ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
#: ../src/process-window.c:228
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
#: ../src/process-window.c:229
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
msgid "Show all processes"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Εικονικά ψηφία"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
"Σταύρος Γιαννούρης"
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%.2f%%"