I18n: Update translation uk (100%).

79 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-16 12:50:20 +02:00
committed by Transifex
parent bbb2b4f0b7
commit 15607888cc

View File

@@ -5,16 +5,16 @@
# Translators:
# f977cb811fcf66493f48eac227fd7473_b98aa5d <2419f1d8d12d92441152e78ae3e3bde0_722180>, 2022
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
# Gordon Freeman, 2023
# Gordon Freeman, 2023-2024
# Vasyl Khrystiuk <h6.msangel@gmail.com>, 2021
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n"
"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023-2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
#: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Диспетчер задач"
@@ -74,129 +74,141 @@ msgstr "Обмін: %s"
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: src/process-tree-view.c:136
#: src/process-tree-view.c:159
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
#: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "Ідентифікатор PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
#: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "Пріоритет PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
#: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: src/process-tree-view.c:172
#: src/process-tree-view.c:195
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180
#: src/process-tree-view.c:203
msgid "Group VSZ"
msgstr "Група VSZ"
#: src/process-tree-view.c:211
msgid "RSS"
msgstr "Стрічка RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
#: src/process-tree-view.c:219
msgid "Group RSS"
msgstr "Група RSS"
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
#: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
msgid "CPU"
msgstr "Проц"
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
msgid "Group CPU"
msgstr "Група CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
#: src/process-tree-view.c:252
msgid "Prio."
msgstr "Пріоритет"
#: src/process-tree-view.c:375
#: src/process-tree-view.c:444
msgid "Terminate task"
msgstr "Завершити задачу"
#: src/process-tree-view.c:375
#: src/process-tree-view.c:444
msgid "Kill task"
msgstr "Знищити задачу"
#: src/process-tree-view.c:377
#: src/process-tree-view.c:446
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал %s для PID %d?"
#: src/process-tree-view.c:378
#: src/process-tree-view.c:447
msgid "terminate"
msgstr "завершити"
#: src/process-tree-view.c:378
#: src/process-tree-view.c:447
msgid "kill"
msgstr "вбити"
#: src/process-tree-view.c:390
#: src/process-tree-view.c:459
msgid "Error sending signal"
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
#: src/process-tree-view.c:392
#: src/process-tree-view.c:461
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: src/process-tree-view.c:421
#: src/process-tree-view.c:490
msgid "Error setting priority"
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
#: src/process-tree-view.c:422
#: src/process-tree-view.c:491
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
#: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: src/process-tree-view.c:492
#: src/process-tree-view.c:561
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/process-tree-view.c:498
#: src/process-tree-view.c:567
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
#: src/process-tree-view.c:504
#: src/process-tree-view.c:573
msgid "Kill"
msgstr "Знищити"
#: src/process-tree-view.c:511
#: src/process-tree-view.c:580
msgid "Very low"
msgstr "Дуже низько"
#: src/process-tree-view.c:516
#: src/process-tree-view.c:585
msgid "Low"
msgstr "Низько"
#: src/process-tree-view.c:521
#: src/process-tree-view.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: src/process-tree-view.c:526
#: src/process-tree-view.c:595
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: src/process-tree-view.c:531
#: src/process-tree-view.c:600
msgid "Very high"
msgstr "Дуже високо"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
#: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
#: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
msgid "Copy command line"
msgstr "Копіювати командний рядок"
@@ -331,14 +343,22 @@ msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Віртуальні байти"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Group Virtual Bytes"
msgstr "Група віртуальних байтів"
#: src/settings-dialog.ui:429
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Постійні байти"
#: src/settings-dialog.ui:478
#: src/settings-dialog.ui:443
msgid "Group Resident Bytes"
msgstr "Група постійних байтів"
#: src/settings-dialog.ui:520
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: src/task-manager.c:253
#: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"