I18n: Update translation uk (100%).
79 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
92
po/uk.po
92
po/uk.po
@@ -5,16 +5,16 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# f977cb811fcf66493f48eac227fd7473_b98aa5d <2419f1d8d12d92441152e78ae3e3bde0_722180>, 2022
|
# f977cb811fcf66493f48eac227fd7473_b98aa5d <2419f1d8d12d92441152e78ae3e3bde0_722180>, 2022
|
||||||
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
|
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
|
||||||
# Gordon Freeman, 2023
|
# Gordon Freeman, 2023-2024
|
||||||
# Vasyl Khrystiuk <h6.msangel@gmail.com>, 2021
|
# Vasyl Khrystiuk <h6.msangel@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2014,2017
|
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2014,2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n"
|
"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
|
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
|
||||||
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
|
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
|
#: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
|
||||||
#: src/settings-dialog.c:147
|
#: src/settings-dialog.c:147
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Диспетчер задач"
|
msgstr "Диспетчер задач"
|
||||||
@@ -74,129 +74,141 @@ msgstr "Обмін: %s"
|
|||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Процеси: %d"
|
msgstr "Процеси: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:136
|
#: src/process-tree-view.c:159
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Задача"
|
msgstr "Задача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
|
#: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "Ідентифікатор PID"
|
msgstr "Ідентифікатор PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
|
#: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "Пріоритет PPID"
|
msgstr "Пріоритет PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
|
#: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Стан"
|
msgstr "Стан"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:172
|
#: src/process-tree-view.c:195
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr "VSZ"
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:180
|
#: src/process-tree-view.c:203
|
||||||
|
msgid "Group VSZ"
|
||||||
|
msgstr "Група VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/process-tree-view.c:211
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "Стрічка RSS"
|
msgstr "Стрічка RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
|
#: src/process-tree-view.c:219
|
||||||
|
msgid "Group RSS"
|
||||||
|
msgstr "Група RSS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
|
#: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Проц"
|
msgstr "Проц"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
|
||||||
|
msgid "Group CPU"
|
||||||
|
msgstr "Група CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#. header.
|
#. header.
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:205
|
#: src/process-tree-view.c:252
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Пріоритет"
|
msgstr "Пріоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:375
|
#: src/process-tree-view.c:444
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Завершити задачу"
|
msgstr "Завершити задачу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:375
|
#: src/process-tree-view.c:444
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Знищити задачу"
|
msgstr "Знищити задачу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:377
|
#: src/process-tree-view.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал %s для PID %d?"
|
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал %s для PID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:378
|
#: src/process-tree-view.c:447
|
||||||
msgid "terminate"
|
msgid "terminate"
|
||||||
msgstr "завершити"
|
msgstr "завершити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:378
|
#: src/process-tree-view.c:447
|
||||||
msgid "kill"
|
msgid "kill"
|
||||||
msgstr "вбити"
|
msgstr "вбити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:390
|
#: src/process-tree-view.c:459
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
|
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:392
|
#: src/process-tree-view.c:461
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||||
" don't have the required privileges."
|
" don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:421
|
#: src/process-tree-view.c:490
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
|
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:422
|
#: src/process-tree-view.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
|
#: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Зупинити"
|
msgstr "Зупинити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:492
|
#: src/process-tree-view.c:561
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продовжити"
|
msgstr "Продовжити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:498
|
#: src/process-tree-view.c:567
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Завершити"
|
msgstr "Завершити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:504
|
#: src/process-tree-view.c:573
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Знищити"
|
msgstr "Знищити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:511
|
#: src/process-tree-view.c:580
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Дуже низько"
|
msgstr "Дуже низько"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:516
|
#: src/process-tree-view.c:585
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Низько"
|
msgstr "Низько"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:521
|
#: src/process-tree-view.c:590
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Нормально"
|
msgstr "Нормально"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:526
|
#: src/process-tree-view.c:595
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Високо"
|
msgstr "Високо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:531
|
#: src/process-tree-view.c:600
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Дуже високо"
|
msgstr "Дуже високо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
|
#: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Пріоритет"
|
msgstr "Пріоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#. Same trick as above
|
#. Same trick as above
|
||||||
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
|
#: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
|
||||||
msgid "Copy command line"
|
msgid "Copy command line"
|
||||||
msgstr "Копіювати командний рядок"
|
msgstr "Копіювати командний рядок"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -331,14 +343,22 @@ msgid "Virtual Bytes"
|
|||||||
msgstr "Віртуальні байти"
|
msgstr "Віртуальні байти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings-dialog.ui:415
|
#: src/settings-dialog.ui:415
|
||||||
|
msgid "Group Virtual Bytes"
|
||||||
|
msgstr "Група віртуальних байтів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings-dialog.ui:429
|
||||||
msgid "Resident Bytes"
|
msgid "Resident Bytes"
|
||||||
msgstr "Постійні байти"
|
msgstr "Постійні байти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings-dialog.ui:478
|
#: src/settings-dialog.ui:443
|
||||||
|
msgid "Group Resident Bytes"
|
||||||
|
msgstr "Група постійних байтів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings-dialog.ui:520
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Колонки"
|
msgstr "Колонки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/task-manager.c:253
|
#: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user