l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
21998ea33a
commit
406183a683
81
po/pt.po
81
po/pt.po
@@ -2,44 +2,53 @@
|
||||
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
||||
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-04 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:56-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Gestor de tarefas fácil de usar"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134
|
||||
#: ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
#: ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Tarefas"
|
||||
msgstr "Gestor de tarefas"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Erro de execução"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o comando de execução."
|
||||
msgstr "O comando de execução não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "Executar gestor de tarefas como \"root\""
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Executar programa..."
|
||||
@@ -82,12 +91,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Memória: %.0f%%\n"
|
||||
"Swap: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||
#: ../src/process-window.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||
#: ../src/process-window.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Memória: %s%%"
|
||||
@@ -106,15 +117,18 @@ msgstr "Processos: %d"
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarefa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
@@ -126,11 +140,13 @@ msgstr "VSZ"
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
@@ -138,7 +154,7 @@ msgstr "CPU"
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
msgstr "Prioridade"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
@@ -160,7 +176,7 @@ msgstr "Erro ao enviar o sinal"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
@@ -169,7 +185,7 @@ msgstr "Erro ao definir a prioridade"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
@@ -207,7 +223,8 @@ msgstr "Alta"
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Muito alta"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:455
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioridade"
|
||||
|
||||
@@ -217,11 +234,11 @@ msgstr "Nuno Miguel"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Cuidado, está a utilizar a conta de \"root\" e pode danificar o seu sistema."
|
||||
msgstr "Cuidado, está a utilizar a conta de \"root\" e pode danificar o seu sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Omissões"
|
||||
msgstr "Omissão"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:379
|
||||
msgid "Small"
|
||||
@@ -237,7 +254,7 @@ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Informação</b>"
|
||||
msgstr "<b>Informações</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
@@ -265,7 +282,7 @@ msgstr "Solicitar pelo término das aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "Taxa de actualização:"
|
||||
msgstr "Taxa de atualização:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@@ -322,7 +339,7 @@ msgstr "Mostrar todos os processos"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Taxa de actualização"
|
||||
msgstr "Taxa de atualização"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
@@ -352,11 +369,3 @@ msgstr "%lu B"
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More precision"
|
||||
#~ msgstr "Mais precisão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show status icon"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar ícone de estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "250ms"
|
||||
#~ msgstr "250ms"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user