I18n: Update translation ru (100%).
75 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
228
po/ru.po
228
po/ru.po
@@ -1,32 +1,36 @@
|
|||||||
# Russian translation of xfce4-taskmanager.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# the xfce4-taskmanager package.
|
|
||||||
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
|
||||||
|
# asvl <alyoshin.s@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
# Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>, 2009
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 10:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 19:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: asvl <alyoshin.s@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
|
||||||
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Диспетчер задач Xfce 4"
|
msgstr "Диспетчер задач"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
|
||||||
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
|
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
@@ -64,11 +68,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Процессов:</b> %u\n<b>ЦП:</b> %.0f%%\n<b>Память:</b> %.0f%%\n<b>Подкач.:</b> %.0f%%"
|
||||||
"<b>Процессов:</b> %u\n"
|
|
||||||
"<b>ЦП:</b> %.0f%%\n"
|
|
||||||
"<b>Память:</b> %.0f%%\n"
|
|
||||||
"<b>Подкач.:</b> %.0f%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:108
|
#: ../src/main.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -77,11 +77,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
"Memory: %.0f%%\n"
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
"Swap: %.0f%%"
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Процессов: %u\nЦП: %.0f%%\nПамять: %.0f%%\nПодкач.: %.0f%%"
|
||||||
"Процессов: %u\n"
|
|
||||||
"ЦП: %.0f%%\n"
|
|
||||||
"Память: %.0f%%\n"
|
|
||||||
"Подкач.: %.0f%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -96,7 +92,7 @@ msgstr "Память: %s%%"
|
|||||||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s%%"
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
msgstr "Подкач.: %s%%"
|
msgstr "Подкачка: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -121,11 +117,11 @@ msgstr "Состояние"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr "ВРазм"
|
msgstr "Виртуальная"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "Резидентная"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
@@ -133,13 +129,13 @@ msgstr "UID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "ЦПУ"
|
msgstr "ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#. header.
|
#. header.
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Прио"
|
msgstr "Приор."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
@@ -160,65 +156,69 @@ msgstr "Не удалось отправить сигнал"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||||
|
" don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при отправке сигнала процессу %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
msgstr "Произошла ошибка при отправке сигнала процессу %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Не удалось задать приоритет"
|
msgstr "Не удалось задать приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
#: ../src/process-tree-view.c:412
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Завершить"
|
msgstr "Завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:410
|
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Остановить"
|
msgstr "Остановить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
#: ../src/process-tree-view.c:427
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продолжить"
|
msgstr "Продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:423
|
#: ../src/process-tree-view.c:433
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Убить"
|
msgstr "Убить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Очень низкий"
|
msgstr "Очень низкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Низкий"
|
msgstr "Низкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Обычный"
|
msgstr "Обычный"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
#: ../src/process-tree-view.c:455
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Высокий"
|
msgstr "Высокий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
#: ../src/process-tree-view.c:460
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Очень высокий"
|
msgstr "Очень высокий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Приоритет"
|
msgstr "Приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:312
|
#: ../src/process-window.c:312
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Andrey Fedoseev"
|
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr "Внимание! Вы используете учетную запись суперпользователя, тем самым вы можете повредить систему"
|
msgstr "Внимание! Вы используете учётную запись суперпользователя, тем самым вы можете повредить систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:378
|
#: ../src/settings.c:378
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
@@ -226,71 +226,71 @@ msgstr "По умолчанию"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:379
|
#: ../src/settings.c:379
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Маленькие"
|
msgstr "Маленький"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:380
|
#: ../src/settings.c:380
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Большие"
|
msgstr "Большой"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:381
|
#: ../src/settings.c:381
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Информация</b>"
|
msgstr "Настройки диспетчера задач"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "<b>Стиль интерфейса</b>"
|
msgstr "Показывать значки приложений"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr "<b>Дополнительно</b>"
|
msgstr "Показывать строку команд полностью"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgstr "Колонки:"
|
msgstr "Показывать значения с большей точностью"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||||
msgstr "Отображать рамки вокруг индикаторов"
|
msgstr "Отображать рамки вокруг индикаторов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
msgstr "Прятать в область уведомления"
|
msgstr "Стиль панели инструментов:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Стиль интерфейса</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "Запрашивать подтверждение при завершении задач"
|
msgstr "Запрашивать подтверждение при завершении задач"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
|
msgstr "Прятать в область уведомления"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Дополнительно</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
msgstr "Частота обновления:"
|
msgstr "Частота обновления:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
|
||||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
|
||||||
msgstr "Настройки Диспетчера задач Xfce 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
|
||||||
msgstr "Показывать значки приложений"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr "Показывать строку команд полностью"
|
msgstr "Колонки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr "Показывать значения с большей точностью"
|
msgstr "<b>Информация</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Стиль панели инструментов:"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||||
@@ -327,88 +327,28 @@ msgstr "Частота обновления"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Вирт"
|
msgstr "Виртуальная память"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr "Личн"
|
msgstr "Резидентная память"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr "%lu Миб"
|
msgstr "%lu МиБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:236
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr "%lu Киб"
|
msgstr "%lu КиБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:240
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr "%lu б"
|
msgstr "%lu Б"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:263
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "More precision"
|
|
||||||
#~ msgstr "Указать точно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show status icon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показывать значок"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "250ms"
|
|
||||||
#~ msgstr "250 мс"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control your processes"
|
|
||||||
#~ msgstr "Управление процессами"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Process manager"
|
|
||||||
#~ msgstr "Диспетчер задач Xfce 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
|
||||||
#~ msgstr "Диспетчер задач Xfce 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Действительно убить процесс?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d MB из %d MB использовано"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cpu usage"
|
|
||||||
#~ msgstr "Использование ЦПУ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory usage"
|
|
||||||
#~ msgstr "Использование памяти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Command"
|
|
||||||
#~ msgstr "Команда"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VM-Size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Память"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "User"
|
|
||||||
#~ msgstr "Пользователь"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show user tasks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показать задачи пользователя"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show root tasks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показать задачи суперпользователя"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show other tasks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показать другие задачи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показывать память используемую кэшем, как свободную"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contributors:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Участники:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
|
|
||||||
#~ msgstr "Диспетчер задач Xfce 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "more details"
|
|
||||||
#~ msgstr "подробнее"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user