I18n: Update translation ko (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Seong-ho Cho
2015-01-15 18:31:19 +01:00
committed by Transifex
parent 08aad6c56a
commit 8702613bba

395
po/ko.po
View File

@@ -1,379 +1,354 @@
# Korean translation for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005-2012 Johannes Zellner et al.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012, 2013.
#
# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
#
# ex ) msgstr ""
# "Gil-dong Hong <gdhong0101@gmail.com>\n"
# "YourName Kim <ynkim@gmail.com>"
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:06+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "사용하기 쉬운 작업 관리자"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134
#: ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398
#: ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "작업 관리자"
#: ../src/exec-tool-button.c:87
#: ../src/exec-tool-button.c:131
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "실행 오류"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "실행할 기본 명령을 찾을 수 없습니다."
msgstr "실행할 기본 명령을 찾을 수 없습니다"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "루트로 작업 관리자 실행하기"
msgstr "루트 권한으로 작업 관리자 실행"
#: ../src/exec-tool-button.c:175
#: ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "프로그램 실행..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "프로그램 탐색기"
msgstr "프로그래 검색기"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "터미널 에뮬레이터"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>프로세스:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>메모리:</b> %.0f%%\n"
"<b>스왑:</b> %.0f%%"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"프로세스: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"메모리: %.0f%%\n"
"스왑: %.0f%%"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "프로세스: %u\nC P U: %.0f%%\n메 모 리: %s\n스 왑: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#: ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#: ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "메리: %s%%"
msgid "Memory: %s"
msgstr "메리: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "스왑: %s%%"
msgid "Swap: %s"
msgstr "스 왑: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "프로세스: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "작업"
#: ../src/process-tree-view.c:136
#: ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144
#: ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152
#: ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "상태"
#: ../src/process-tree-view.c:161
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "VSZ"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185
#: ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "우선순위."
msgstr "우선순위"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task"
msgstr "작업 중지"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task"
msgstr "작업 죽이기"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "정말로 PID %d에게 신호를 보내시렵니까?"
msgstr "정말로 PID %d에 시그널을 보내시렵니까?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "신호 보내기 오류"
msgstr "시그널 전송 오류"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d에 신호를 보내는데 몇몇 오류가 발생하였습니다. 아마도 권한이 없어서 인 것 같습니다."
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d에 시그널을 보내는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다."
#: ../src/process-tree-view.c:395
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority"
msgstr "우선순위 설정 오류"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d에 대한 우선순위를 설정하는데 몇몇 오류가 발생했습니다. 아마도 권한이 없어서 인 것 같습니다."
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d에 우선순위를 설정하는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다."
#: ../src/process-tree-view.c:412
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate"
msgstr "중단"
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop"
msgstr "멈추기"
msgstr "정지"
#: ../src/process-tree-view.c:427
#: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: ../src/process-tree-view.c:433
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill"
msgstr "죽이기"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low"
msgstr "매우 낮"
msgstr "매우 낮"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low"
msgstr "낮"
msgstr "낮"
#: ../src/process-tree-view.c:450
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: ../src/process-tree-view.c:455
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High"
msgstr "높"
msgstr "높"
#: ../src/process-tree-view.c:460
#: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high"
msgstr "매우 높"
msgstr "매우 높"
#: ../src/process-tree-view.c:465
#: ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#: ../src/process-window.c:312
#: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 시작중인 작업\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 전환중인 작업\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 중단중인 작업"
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits"
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "경고, 루트 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
msgstr "경고, 루트 계정을 사용중이며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
#: ../src/settings.c:378
#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: ../src/settings.c:379
#: ../src/settings.c:388
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: ../src/settings.c:380
#: ../src/settings.c:389
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: ../src/settings.c:381
#: ../src/settings.c:390
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgstr "글자"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>정보</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>인터페이스 유형</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>기타</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "열:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "모니터 주변에 테두리 그리기"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "알림 영역에 숨기기"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "작업 중지 확인"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "새로고침 주기:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "작업 관리자 설정"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "프로그램 아이콘 보기"
msgstr "프로그램 아이콘 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "전체 명령줄 보기"
msgstr "전체 명령줄 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "값을 더 정하게 보기"
msgstr "값을 더 정하게 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "메모리 사용량을 바이트 단위로 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "도구 모음 형:"
msgstr "도구모음 형:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>인터페이스 방식</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "작업 중지 프롬프트"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "알림 영역으로 숨기기"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>기타</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "새로고침 주기:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "컬럼:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>정보</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
msgid "500ms"
msgstr "500밀리초"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1s"
msgid "750ms"
msgstr "750밀리초"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2s"
msgid "1s"
msgstr "1초"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5s"
msgid "2s"
msgstr "2초"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5초"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
msgstr "10"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "모든 프로세스 보기"
msgstr "모든 프로세스 표시"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "새로고침 주기"
msgstr "새로 고침 주기"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "가상 바이트"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "개인사용 바이트"
msgstr "개인 바이트"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"