I18n: Update translation id (100%).

73 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Triyan W. Nugroho
2021-03-23 00:47:20 +01:00
committed by Transifex
parent dbbbde68b4
commit 9114c6b4ee

311
po/id.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,10 @@ msgstr ""
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 #: ../src/settings-dialog.c:141
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Manajer Tugas" msgstr "Manajer Tugas"
@@ -30,32 +29,11 @@ msgstr "Manajer Tugas"
msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Aplikasi untuk memonitor sumber daya sistem yang mudah digunakan" msgstr "Aplikasi untuk memonitor sumber daya sistem yang mudah digunakan"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 #: ../src/main.c:60
msgid "Execution error" msgid "Quit"
msgstr "Galat eksekusi" msgstr "Keluar"
#: ../src/exec-tool-button.c:130 #: ../src/main.c:158
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Tak dapat menemukan perintah standar apapun untuk dijalankan."
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Jalankan Program..."
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Pencari Aplikasi"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulator terminal"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -64,144 +42,152 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memori:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s" msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memori:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 #: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Jurik Notifikasi Xfce"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Jurik pengaturan tak tersedia"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Memori: %s" msgstr "Memori: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156 #: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Memory: %s" msgstr "Memory: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Proses: %d" msgstr "Proses: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133 #: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Tugas" msgstr "Tugas"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202 #: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Matikan tugas" msgstr "Matikan tugas"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Matikan tugas" msgstr "Matikan tugas"
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengirim sinyal %s ke PID %d?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengirim sinyal %s ke PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "akhiri" msgstr "akhiri"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "bunuh" msgstr "bunuh"
#: ../src/process-tree-view.c:383 #: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Galat mengirim sinyal" msgstr "Galat mengirim sinyal"
#: ../src/process-tree-view.c:385 #: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Sebuah galat terjadi dengan mengirim sinyal ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan." msgstr "Sebuah galat terjadi dengan mengirim sinyal ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Galat mengatur prioritas" msgstr "Galat mengatur prioritas"
#: ../src/process-tree-view.c:415 #: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengatur prioritas ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan." msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengatur prioritas ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 #: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan" msgstr "Lanjutkan"
#: ../src/process-tree-view.c:446 #: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: ../src/process-tree-view.c:452 #: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: ../src/process-tree-view.c:459 #: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Sangat rendah" msgstr "Sangat rendah"
#: ../src/process-tree-view.c:464 #: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Rendah" msgstr "Rendah"
#: ../src/process-tree-view.c:469 #: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:474 #: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Tinggi" msgstr "Tinggi"
#: ../src/process-tree-view.c:479 #: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi" msgstr "Sangat tinggi"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritas" msgstr "Prioritas"
@@ -231,163 +217,122 @@ msgstr "Tidak ditemukan PID"
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Tidak ada PID yang ditemukan untuk jendela 0x%lx." msgstr "Tidak ada PID yang ditemukan untuk jendela 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:260 #: ../src/process-window.c:330
msgid "Identify Window"
msgstr "Identifikasi Jendela"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identifikasi jendela yang terbuka dengan mengkliknya."
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Penyaring pada nama proses" msgstr "Penyaring pada nama proses"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Manajer tugas yang mudah digunakan"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\nTriyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020."
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Settings"
msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." msgstr "Pengaturan"
#: ../src/process-window.ui.h:3 #: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identifikasi jendela yang terbuka dengan mengkliknya."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan penyaring proses"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Anda sedang menggunakan akun root, Anda bisa membahayakan sistem."
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task" "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Memulai tugas" msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Memulai tugas"
#: ../src/process-window.ui.h:4 #: ../src/process-window.ui.h:7
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task" "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mengubah tugas" msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mengubah tugas"
#: ../src/process-window.ui.h:5 #: ../src/process-window.ui.h:8
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task" "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Menghentikan tugas" msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Menghentikan tugas"
#: ../src/settings.c:397 #: ../src/settings-dialog.c:145
msgid "Default" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Standar" msgstr "Manajer tugas yang mudah digunakan"
#: ../src/settings.c:398 #: ../src/settings-dialog.c:148
msgid "Small" msgid "translator-credits"
msgstr "Kecil" msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\nTriyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020, 2021."
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Pengaturan untuk Manajer Tugas" msgstr "Pengaturan Manajer Tugas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "_Help"
msgstr "Tampilkan ikon aplikasi" msgstr "Ba_ntuan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "About"
msgstr "Tampilkan penuh baris perintah" msgstr "Tentang"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Tampilkan nilai dengan presisi lebih"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tampilkan proses sebagai pohon"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Gaya batang alat:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Gaya antarmuka</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Peringatkan untuk mematikan tugas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Sembunyikan ke area notifikasi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Lain-lain</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Rasio penyegaran:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informasi</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500md"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750md"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1d"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2d"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5d"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10d"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Tampilkan semua proses" msgstr "Tampilkan semua proses"
#: ../src/settings-tool-button.c:168 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Refresh rate" msgid "Show application icons"
msgstr "Rasio penyegaran" msgstr "Tampilkan ikon aplikasi"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tampilkan penuh baris perintah"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tampilkan proses sebagai pohon"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr "Tampilkan legenda"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Tampilkan nilai dengan presisi lebih"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Laju penyegaran (md):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Antarmuka</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Peringatkan untuk mematikan tugas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Tetap ada di area notifikasi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Lain-lain</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Bita Virtual" msgstr "Bita Virtual"
#: ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Bita Pribadi" msgstr "Bita Pribadi"
#: ../src/settings-tool-button.c:186 #: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Show Legend" msgid "Columns"
msgstr "Tampilkan Legenda" msgstr "Kolom"
#: ../src/task-manager.c:245 #: ../src/task-manager.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"