l10n: Updated German (de) translation to 44%

New status: 26 messages complete with 26 fuzzies and 6 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Johannes Lips
2010-06-09 18:18:29 +02:00
committed by Transifex
parent cfae61f98d
commit adcf8c45b8

134
po/de.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 16:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -18,237 +18,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager" msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316 #: ../src/process-tree-view.c:351 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387 #: ../src/process-window.c:185 ../src/process-window.c:398 ../src/main.c:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Taskmanager" msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#: ../src/process-statusbar.c:139 #: ../src/process-statusbar.c:148
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%" msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 #: ../src/process-statusbar.c:157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Speicher: %.2f%%" msgstr "Speicher: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 #: ../src/process-statusbar.c:166
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%" msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:172 #: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d" msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:115 #: ../src/process-tree-view.c:129
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Anwendung" msgstr "Anwendung"
#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327 #: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/process-window.c:338
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328 #: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/process-window.c:339
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329 #: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/process-window.c:340
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:150 #: ../src/process-tree-view.c:171
#, fuzzy
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:158 #: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332 #: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/process-window.c:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333 #: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/process-window.c:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU%" msgstr "CPU%"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:183 #: ../src/process-tree-view.c:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio" msgstr "Prio"
#: ../src/process-tree-view.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:333
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden" msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:283 #: ../src/process-tree-view.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?" msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:294 #: ../src/process-tree-view.c:347
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden" msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:296 #: ../src/process-tree-view.c:349
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte." msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:313 #: ../src/process-tree-view.c:367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität" msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
#: ../src/process-tree-view.c:314 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte." msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:331 #: ../src/process-tree-view.c:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Anhalten" msgstr "Anhalten"
#: ../src/process-tree-view.c:338 #: ../src/process-tree-view.c:393
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/process-tree-view.c:344 #: ../src/process-tree-view.c:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:349 #: ../src/process-tree-view.c:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:356 #: ../src/process-tree-view.c:411
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig" msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:361 #: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:426
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:376 #: ../src/process-tree-view.c:431
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch" msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334 #: ../src/process-tree-view.c:436 ../src/process-window.c:345
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorität" msgstr "Priorität"
#: ../src/process-window.c:175 #: ../src/process-window.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Ausführungsfehler" msgstr "Ausführungsfehler"
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216 #: ../src/process-window.c:222 ../src/process-window.c:224
#: ../src/process-window.c:218 #: ../src/process-window.c:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Befehl ausführen" msgstr "Befehl ausführen"
#: ../src/process-window.c:221 #: ../src/process-window.c:229
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Anwendungsfinder" msgstr "Anwendungsfinder"
#: ../src/process-window.c:224 #: ../src/process-window.c:232
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:226 #: ../src/process-window.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:267 #: ../src/process-window.c:278
msgid "250ms" msgid "250ms"
msgstr "250ms" msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:268 #: ../src/process-window.c:279
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:269 #: ../src/process-window.c:280
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:270 #: ../src/process-window.c:281
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:271 #: ../src/process-window.c:282
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:272 #: ../src/process-window.c:283
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:273 #: ../src/process-window.c:284
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:314 #: ../src/process-window.c:325
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Alle Prozesse anzeigen" msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
#: ../src/process-window.c:315 #: ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
msgid "More precision" msgid "More precision"
msgstr "" msgstr "Höhere Genauigkeit"
#: ../src/process-window.c:316 #: ../src/process-window.c:327
msgid "Full command line" msgid "Full command line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:317 #: ../src/process-window.c:328
msgid "Show status icon" msgid "Show status icon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:320 #: ../src/process-window.c:331
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:330 #: ../src/process-window.c:341
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:331 #: ../src/process-window.c:342
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:395 #: ../src/process-window.c:406
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Enrico Tröger\n" "Enrico Tröger\n"
@@ -256,28 +258,28 @@ msgstr ""
"Johannes Zellner\n" "Johannes Zellner\n"
"Paul Seyfert" "Paul Seyfert"
#: ../src/task-manager.c:191 #: ../src/task-manager.c:229
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB" msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:198 #: ../src/task-manager.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB" msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:202 #: ../src/task-manager.c:240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "%lu B" msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:218 #: ../src/task-manager.c:263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%0.0f %%" msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/main.c:61 #: ../src/main.c:63
#, c-format, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
@@ -289,8 +291,8 @@ msgstr ""
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n" "<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%" "<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69 #: ../src/main.c:71
#, c-format, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"