l10n: Updated German (de) translation to 44%
New status: 26 messages complete with 26 fuzzies and 6 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
134
po/de.po
134
po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 16:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||||
@@ -18,237 +18,239 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:403
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
|
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:336
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316
|
#: ../src/process-tree-view.c:351 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387
|
#: ../src/process-window.c:185 ../src/process-window.c:398 ../src/main.c:119
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Xfce4 Taskmanager"
|
msgstr "Xfce4 Taskmanager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s%%"
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
msgstr "Speicher: %.2f%%"
|
msgstr "Speicher: %.2f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s%%"
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
|
msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Prozesse: %d"
|
msgstr "Prozesse: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:115
|
#: ../src/process-tree-view.c:129
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Anwendung"
|
msgstr "Anwendung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327
|
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/process-window.c:338
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328
|
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/process-window.c:339
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329
|
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/process-window.c:340
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:150
|
#: ../src/process-tree-view.c:171
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:158
|
#: ../src/process-tree-view.c:179
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332
|
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/process-window.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333
|
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/process-window.c:344
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU%"
|
msgstr "CPU%"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#. header.
|
#. header.
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:183
|
#: ../src/process-tree-view.c:204
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Prio"
|
msgstr "Prio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:281
|
#: ../src/process-tree-view.c:333
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Anwendung beenden"
|
msgstr "Anwendung beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:281
|
#: ../src/process-tree-view.c:333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Kill"
|
msgstr "Kill"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:283
|
#: ../src/process-tree-view.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
|
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:294
|
#: ../src/process-tree-view.c:347
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
|
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:296
|
#: ../src/process-tree-view.c:349
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
|
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:313
|
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
|
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:314
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
|
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:331
|
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Anhalten"
|
msgstr "Anhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
#: ../src/process-tree-view.c:393
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Fortsetzen"
|
msgstr "Fortsetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:344
|
#: ../src/process-tree-view.c:399
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Kill"
|
msgstr "Kill"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:349
|
#: ../src/process-tree-view.c:404
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:356
|
#: ../src/process-tree-view.c:411
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Sehr niedrig"
|
msgstr "Sehr niedrig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:361
|
#: ../src/process-tree-view.c:416
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Niedrig"
|
msgstr "Niedrig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
#: ../src/process-tree-view.c:421
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Mittel"
|
msgstr "Mittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
#: ../src/process-tree-view.c:426
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Hoch"
|
msgstr "Hoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:376
|
#: ../src/process-tree-view.c:431
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Sehr hoch"
|
msgstr "Sehr hoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334
|
#: ../src/process-tree-view.c:436 ../src/process-window.c:345
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorität"
|
msgstr "Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:175
|
#: ../src/process-window.c:183
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Ausführungsfehler"
|
msgstr "Ausführungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
|
#: ../src/process-window.c:222 ../src/process-window.c:224
|
||||||
#: ../src/process-window.c:218
|
#: ../src/process-window.c:226
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Befehl ausführen"
|
msgstr "Befehl ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:221
|
#: ../src/process-window.c:229
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Anwendungsfinder"
|
msgstr "Anwendungsfinder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:224
|
#: ../src/process-window.c:232
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:226
|
#: ../src/process-window.c:234
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
#: ../src/process-window.c:267
|
#: ../src/process-window.c:278
|
||||||
msgid "250ms"
|
msgid "250ms"
|
||||||
msgstr "250ms"
|
msgstr "250ms"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:268
|
#: ../src/process-window.c:279
|
||||||
msgid "500ms"
|
msgid "500ms"
|
||||||
msgstr "500ms"
|
msgstr "500ms"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:269
|
#: ../src/process-window.c:280
|
||||||
msgid "750ms"
|
msgid "750ms"
|
||||||
msgstr "750ms"
|
msgstr "750ms"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:270
|
#: ../src/process-window.c:281
|
||||||
msgid "1s"
|
msgid "1s"
|
||||||
msgstr "1s"
|
msgstr "1s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:271
|
#: ../src/process-window.c:282
|
||||||
msgid "2s"
|
msgid "2s"
|
||||||
msgstr "2s"
|
msgstr "2s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:272
|
#: ../src/process-window.c:283
|
||||||
msgid "5s"
|
msgid "5s"
|
||||||
msgstr "5s"
|
msgstr "5s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:273
|
#: ../src/process-window.c:284
|
||||||
msgid "10s"
|
msgid "10s"
|
||||||
msgstr "10s"
|
msgstr "10s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:314
|
#: ../src/process-window.c:325
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
|
msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:315
|
#: ../src/process-window.c:326
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More precision"
|
msgid "More precision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Höhere Genauigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:316
|
#: ../src/process-window.c:327
|
||||||
msgid "Full command line"
|
msgid "Full command line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:317
|
#: ../src/process-window.c:328
|
||||||
msgid "Show status icon"
|
msgid "Show status icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:320
|
#: ../src/process-window.c:331
|
||||||
msgid "Refresh rate"
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:330
|
#: ../src/process-window.c:341
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:331
|
#: ../src/process-window.c:342
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:395
|
#: ../src/process-window.c:406
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Enrico Tröger\n"
|
"Enrico Tröger\n"
|
||||||
@@ -256,28 +258,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Johannes Zellner\n"
|
"Johannes Zellner\n"
|
||||||
"Paul Seyfert"
|
"Paul Seyfert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:191
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr "%lu MiB"
|
msgstr "%lu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:198
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr "%lu KiB"
|
msgstr "%lu KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:202
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr "%lu B"
|
msgstr "%lu B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:218
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%0.0f %%"
|
msgstr "%0.0f %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:61
|
#: ../src/main.c:63
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
@@ -289,8 +291,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
|
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:69
|
#: ../src/main.c:71
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user